|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jan Pehechan Ho, Jina Aasan Ho - जान पहचान हो, जीना आसान होjan pehechan ho, jina aasan ho
dil ko churanewalo aankh naa churao, nam tho batao
jan pehechan ho, jina aasan ho
jan pehechan ho, jina aasan ho
dil ko churanewalo aankh naa churao, nam tho batao
aaj ki yeh sham javan, yu naa chali jaye
aaj ki yeh sham javan, yu naa chali jaye
phir se naa aayegi, yeh kisi ke bulaye
phir se naa aayegi, yeh kisi ke bulaye
jan pehechan ho, jina aasan ho
jan pehechan ho, jina aasan ho
dil ko churanewalo aankh naa churao, nam tho batao
jan pehechan ho, jina aasan ho
bolo yeh naa bolo tum, ho gaye ishare
bolo yeh naa bolo tum, ho gaye ishare
sidhi sidhi chot huve dil pe humare
sidhi sidhi chot huve dil pe humare
jan pehechan ho, jina aasan ho
jan pehechan ho, jina aasan ho
dil ko churanewalo aankh naa churao, nam tho batao
jan pehechan ho, jina aasan ho
chup chup dekha dekhi, najare divani
chup chup dekha dekhi, najare divani
jara si yeh bat ban jaye naa kahani
jara si yeh bat ban jaye naa kahani
jara si yeh bat ban jaye naa kahani
jan pehechan ho, jina aasan ho
jan pehechan ho, jina aasan ho
dil ko churanewalo aankh naa churao, nam tho batao
jan pehechan ho, jina aasan ho

|
Poetic Translation - Lyrics of Jan Pehechan Ho, Jina Aasan Ho |
|
To know and be known, makes living ease,
You heart-thieves, do not avert your gaze, speak your name, please.
To know and be known, makes living ease,
To know and be known, makes living ease,
You heart-thieves, do not avert your gaze, speak your name, please.
Alas, this youthful evening, let it not flee,
Alas, this youthful evening, let it not flee,
It will not return, at any plea,
It will not return, at any plea.
To know and be known, to know and be known,
To know and be known, to know and be known,
You heart-thieves, do not avert your gaze, speak your name, please,
To know and be known, makes living ease.
Say nothing, speak not, gestures have flown,
Say nothing, speak not, gestures have flown,
A direct wound upon our heart sown,
A direct wound upon our heart sown.
To know and be known, to know and be known,
To know and be known, to know and be known,
You heart-thieves, do not avert your gaze, speak your name, please,
To know and be known, makes living ease.
Silent glances exchanged, eyes ablaze,
Silent glances exchanged, eyes ablaze,
May this small moment bloom into a haze,
May this small moment bloom into a haze,
May this small moment bloom into a haze.
To know and be known, to know and be known,
To know and be known, to know and be known,
You heart-thieves, do not avert your gaze, speak your name, please,
To know and be known, makes living ease.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Gumnaam |
| Film cast: | Manoj Kumar, Nanda, Pran, Dhumal, Mehmood, Helen, Madan Puri, Tarun Bose, Man Mohan, Laxmi Chhaya, Hiralal, Naina | | Singer: | Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mehmood, Mohammed Rafi, Usha Mangeshkar | | Lyricist: | Hasrat Jaipuri, Majrooh Sultanpuri, Shailendra | | Music Director: | Shankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Pankal | | Film Director: | Raja Nawathe | | Film Producer: | N N Sippy | | External Links: | Gumnaam at IMDB Gumnaam at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|