|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jane Ham Sadak Ke Logo Se - जाने हम सड़क के लोगों सेjane ham sadak ke logo se jane ham sadak ke logo se
mehalowale kyon jalte hain mehalowale kyon jalte hain
ye unche mehalowale bhi
ye unche mehalowale bhi in sadako par hi chalte hain
jane ham sadak ke logo se
gumanam hain ham mashahur hai wo
mashahur hain wo mashahur hai wo
iss bat pe kyon magarur han vo
hamane unako ye nam diya
hamane unako ye nam diya jis nam pe aap machalate hai
jane ham sadak ke logo se mehalowale kyon jalte hai
jane ham sadak ke logo se
ye hansate hai lekin dil me ye gate hai par mahafil me
ye hansate hai lekin dil me ye gate hai par mahafil me
ye hansate hai lekin dil me ye gate hai par mahafil me
ye hansate hai lekin dil me ye gate hai par mahafil me
ham me iname hai fark bada
ham me iname hai fark bada ham jite hain ye palate hain
jane ham sadak ke logo se mehalowale kyon jalte hai
jane ham sadak ke logo se
achchhe ke bure ham kaise hain ham kaise hai
ham kaise hai ji ham kaise hai
ham jaise the ham waise hai
insan nahi wo mausam hai
insan nahi wo mausam hai jo waqt ke sath badalte hai
jane ham sadak ke logo se mehalowale kyon jalte hai
ye unche mehalowale bhi in sadako par hi chalte hai
jane ham sadak ke logo se

|
Poetic Translation - Lyrics of Jane Ham Sadak Ke Logo Se |
|
We, the children of the road, we know,
Why do the palace walls ignite with glow?
Those towering palaces, so grand,
Walk these very streets, hand in hand.
We, the children of the road, we know.
They, renowned, yet we are unknown,
Renowned, yes, their fame is sown.
Why are they so filled with pride?
We gave them the name that runs inside,
The name for which their spirits yearn.
We, the children of the road, we learn.
Why do the palace walls ignite and burn?
We, the children of the road, we learn.
They laugh, but in their hearts they weep,
They sing, but in the shadows deep.
They laugh, but in their hearts they weep,
They sing, but in the shadows deep.
A vast divide, a chasm wide,
We live, they merely sleep.
We, the children of the road, we know,
Why do the palace walls ignite with glow?
We, the children of the road, we know.
Good or bad, how do we fare?
How do we walk, what do we bear?
How do we walk, what do we bear?
We are as we always were,
They are the seasons, ever near,
They are the seasons, changing year by year.
We, the children of the road, we know,
Why do the palace walls ignite with glow?
Those towering palaces, so grand,
Walk these very streets, hand in hand.
We, the children of the road, we know.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aasha |
| Film cast: | Jeetendra, Reena Roy, Rameshwari, Yunus Parvez, Girish Karnad, Sulochana, Bhagwan, Shivraj Man, Dulari, Sudhir Dalvi, Shakti Kapoor, Sunder, Hrithik Roshan, Birbal, Madhu Apte, Vikas Anand, Keshav Rana, Harjeet Kumar, Ratna, Chand, Tulsi, Sunder Taneja, Baby Geeta | | Singer: | Chanchal, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | J Om Prakash | | Film Producer: | Babu, J Om Prakash, Raju Khan, Vijay Kumar (1), Yograj | | External Links: | Aasha at IMDB Aasha at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Aasha at YouTube Aasha at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|