Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jane Kyu Log Mohabbat Kiya Karte Hai - जाने क्यों लोग मुहब्बत किया करते हैं
is zamane me, is mohabat ne
kitne dil tode, kitne ghar phunke
jane kyu log mohabat kiya karate hai
jane kyu log mohabat kiya karate hai
dil ke badale darde dil liya karate hai
jane kyu log mohabat kiya karate hai
tanhayi milti hai, mahafil nahi milti
rahe mahobat me kabhi manzil nahi milti
dil tut jata hai, nakam hota hai
ulfat ye logo ka yahi anjam hota hai
koi kya jane, kyu ye parawane,
kyu machalate hai, gum me jalate hai
aahe bhar bhar ke diwane jiya karate hai
aahe bhar bhar ke diwane jiya karate hai
jane kyu log mohabat kiya karate hai
sawan me aankho ko, kitana rulati hai
furasat me jab dil ko kisi ki yaad aati hai
ye zindagi yu hi barabad hoti hai
har waqt hotho pe koi fariyad hoti hai
na dawao ka naam chalata hai
na duao se kam chalata hai
zahar ye phir bhi sabhi kyu piya karate hai
zahar ye phir bhi sabhi kyu piya karate hai
jane kyu log mohabat kiya karate hai
mahabub se har gum manasub hota hai
din rat ulfat me tamasha khub hota hai
rato se bhi lambe ye pyar ke kise
aashiq sunate hai zafa ye yaar ke kise
bemurawat hai, bewafa hai wo,
us sitamagar ka apne dilwar ka,
naam le leke duhayi diya karate hai
naam le leke duhayi diya karate hai
jane kyu log mohabat kiya karate hai
Poetic Translation - Lyrics of Jane Kyu Log Mohabbat Kiya Karte Hai
In this age, this love, a cruel hand,
Shattered hearts, set homes aflame across the land.
Why, oh why, do mortals choose to love?
Why do they embrace the pain thereof?
Solitude's the prize, no gathering found,
No destination reached on love's treacherous ground.
Hearts are broken, failures abound,
This is the end that in love is found.
Who can tell why, the moth and flame?
Why they yearn, consumed by the same?
Sighing deeply, the mad ones reside,
Sighing deeply, they let their souls confide.
Why, oh why, do mortals choose to love?
In monsoon's tears, the eyes overflow,
When absence stirs, and memories grow.
Life itself, is thus undone,
On every lip, a plea is spun.
No medicine helps, no prayer takes hold,
Yet this poison, is brave, they uphold.
Yet this poison, they cannot deny,
Why, oh why, do mortals choose to love?
From the beloved, every sorrow stems,
In love's embrace, the daily drama hems.
Longer than nights, these tales of desire,
Lovers recount, the beloved's pyre.
Heartless she, faithless is she,
Of that tormentor, their beloved's decree,
Crying her name, a desperate plea,
Crying her name, for all to see.
Why, oh why, do mortals choose to love?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.