Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Javaan Hai Mohabbat Hasin Hai Zamaanaa - जवां हैं मोहब्बत, हसी हैं ज़माना
javaan hai mohabbat, hasi hai zamana
lutaya hai dil ne, khushi ka khazana
javaan hai mohabbat, hasi hai zamana
lutaya hai dil ne, khushi ka khazana
mohabbat kare khush rahe muskuraye, khush rahe muskuraye
mohabbat kare khush rahe muskuraye, khush rahe muskuraye
na soche hame kya kahega zamana, kya kahega zamana
javaan hai mohabbat, hasi hai zamana
lutaya hai dil ne, khushi ka khazana
abhi tak mujhe yaad hai vo kahani, yaad hai vo kahani
abhi tak mujhe yaad hai vo kahani, yaad hai vo kahani
na bhulega bachpan ka rangi zamana, ha rangi zamana
javaan hai mohabbat, hasi hai zamana
lutaya hai dil ne, khushi ka khazana
kya aankho aankho me baate hui hai
kya aankho aankho me baate hui hai
kisine na dekha kisine na jaana, ha kisine na jaana
javaan hai mohabbat, hasi hai zamana
lutaya hai dil ne, khushi ka khazana
tum aaye ke bachpan mera laut aaya, laut aaya
tum aaye ke bachpan mera laut aaya, laut aaya
mila hai mujhe zindagi ka bahana, zindagi ka bahana
javaan hai mohabbat, hasi hai zamana
lutaya hai dil ne, khushi ka khazana
Poetic Translation - Lyrics of Javaan Hai Mohabbat Hasin Hai Zamaanaa
Love is young, the world in bloom,
My heart has spent, joy's perfume.
Love is young, the world in bloom,
My heart has spent, joy's perfume.
Let love exist, rejoice, and smile, rejoice and smile,
Let love exist, rejoice, and smile, rejoice and smile,
Do not heed what the world may say, what the world may say.
Love is young, the world in bloom,
My heart has spent, joy's perfume.
Still vivid, I recall that tale, recall that tale,
Still vivid, I recall that tale, recall that tale,
Never will I forget the colors of youth, the colors of youth.
Love is young, the world in bloom,
My heart has spent, joy's perfume.
What unspoken words met in our eyes,
What unspoken words met in our eyes,
No one witnessed, no one knew, no one knew.
Love is young, the world in bloom,
My heart has spent, joy's perfume.
You came, and my childhood returned, returned,
You came, and my childhood returned, returned,
I have found a reason for life, a reason for life.
Love is young, the world in bloom,
My heart has spent, joy's perfume.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.