Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jawan Ho Ya Budhiya Ya Nanhi Si Gudiya - जवान हो या बुढ़िया या नन्ही सी गुड़िया
jawan ho ya budhiya ya nanhi si gudiya
kuch bhi ho aurat jahar ki hai pudiya
jawan ho ya budhiya ya nanhi si gudiya
kuch bhi ho aurat jahar ki hai pudiya
mare pistol se na kate talwar se
mard ko gulam ye banaye bade pyar se
mare pistol se na kate talwar se
mard ko gulam ye banaye bade pyar se
kabhi ikrar se kabhi inkar se
kabhi ikrar se kabhi inkar se
kajre ki dhar se ya balo ke singar se
isiliye kahta hu daro daro nar se
daro daro nar se
jawan ho ya budhiya ya nanhi si gudiya
kuch bhi ho aurat jahar ki hai pudiya
ho nahi sakta ye kam bhagwan ka
nushka jarur ye to hoga shaitan ka
ho nahi sakta ye kam bhagwan ka
nushka jarur ye to hoga shaitan ka
char bunde nakhra aath bunde jhagda
char bunde nakhra aath bunde jhagda
jhuth barah bunde solah bunde lafda
wah wah kya banaya tune ragda
jawan ho ya budhiya ya nanhi si gudiya
kuch bhi ho aurat jahar ki hai pudiya
chalne me tej jaise sui ghadiyal ki
laye ye nikal kar khabar patal ki
chalne me tej jaise sui ghadiyal ki
laye ye nikal kar khabar patal ki
mithi hai juban ki jhuthi hai jahan ki
dil ki hai khoti to kachi bhi kan ki
kali ho ya gori hai bairi insan ki
bairi insan ki
jawan ho ya budhiya ya nanhi si gudiya
kuch bhi ho aurat jahar ki hai pudiya
jawan ho ya budhiya ya nanhi si gudiya
kuch bhi ho aurat jahar ki hai pudiya
Poetic Translation - Lyrics of Jawan Ho Ya Budhiya Ya Nanhi Si Gudiya
Young maiden, withered crone, or doll so slight,
A woman's form, a poison in the light.
Young maiden, withered crone, or doll so slight,
A woman's form, a poison in the light.
Not by the bullet, nor the sword's cold kiss,
But with sweet love, she binds a man's abyss.
Not by the bullet, nor the sword's cold kiss,
But with sweet love, she binds a man's abyss.
By whispered vows, by turning of the face,
By kohl's dark flow, by tresses' graceful grace,
Beware, I say, oh men, hold fast your space,
Hold fast your space.
Young maiden, withered crone, or doll so slight,
A woman's form, a poison in the light.
This cannot be the work of gods above,
But a dark curse, a trick of hellish love.
This cannot be the work of gods above,
But a dark curse, a trick of hellish love.
Four drops of pride, eight drops of petty strife,
Four drops of pride, eight drops of petty strife,
Twelve drops of lies, sixteen of a life
Of tangled knots… what a painted rife!
Young maiden, withered crone, or doll so slight,
A woman's form, a poison in the light.
Swift as the hands that circle time's embrace,
She brings forth news from a forgotten place.
Swift as the hands that circle time's embrace,
She brings forth news from a forgotten place.
Her tongue is sweet, her world a fleeting show,
Her heart is dark, her ears where whispers flow,
Black or fair, she is man's bitter foe,
Man's bitter foe.
Young maiden, withered crone, or doll so slight,
A woman's form, a poison in the light.
Young maiden, withered crone, or doll so slight,
A woman's form, a poison in the light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Jawan Ho Ya Budhiya Ya Nanhi Si Gudiya"
Sandeep Pratap on Monday, March 11, 2013 Song is satire... pls understand . neither its truth nor its show
mentality of poet!
MyKaempfer on Sunday, October 26, 2014 Written by Rajinder Krishan; composed by Chitragupta.
MsRafifan on Saturday, December 01, 2012 Songs is just so perfect. Women, thy name is misery.
Po Garkha on Sunday, August 18, 2013 very true Rafi sb.