Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jinhen Ham Bhulanaa Chaahen Vo Aksar Yaad Aate Hain - जिन्हें हम भूलना चाहें वो अक्सर याद आते हैं
jinhe ham bhulna chaahe, vo aksar yaad aate hai
jinhe ham bhulna chaahe, vo aksar yaad aate hai
bura ho is mohabbat ka
bura ho is mohabbat ka, vo kyu kar yaad aate hai
jinhe ham bhulna chaahe, vo aksar yaad aate hai
bhulaaye kis tarah unko, kabhi pi thi un aankho se
bhulaaye kis tarah unko, kabhi pi thi un aankho se
kabhi pi thi un aankho se
chhalak jate hai jab aansu
chhalak jate hai jab aansu, vo saagar yaad aate hai
jinhe ham bhulna chaahe, vo aksar yaad aate hai
kisi ke surkh lab the ya, diye ki lau machlati thi
kisi ke surkh lab the ya, diye ki lau machlati thi
diye ki lau machlati thi
jaha ki thi kabhi puja
jaha ki thi kabhi puja, vo mandar yaad aate hai
jinhe ham bhulna chaahe, vo aksar yaad aate hai
rahe ae shamma tu roshan, duaa deta hai parvana
rahe ae shamma tu roshan, duaa deta hai parvana
jinhe qismat me jalna hai
jinhe qismat me jalna hai, vo jal kar yaad aate hai
jinhe ham bhulna chaahe, vo aksar yaad aate hai
bura ho is mohabbat ka
bura ho is mohabbat ka, vo kyu kar yaad aate hai
jinhe ham bhulna chaahe, vo aksar yaad aate hai
Poetic Translation - Lyrics of Jinhen Ham Bhulanaa Chaahen Vo Aksar Yaad Aate Hain
Those we strive to forget, they return,
those we strive to forget, they return,
cursed be this love,
cursed be this love, why do they return?
Those we strive to forget, they return.
How to erase them, when I drank from their eyes,
how to erase them, when I drank from their eyes,
when I drank from their eyes,
when tears overflow,
when tears overflow, those chalices return,
those we strive to forget, they return.
Whose crimson lips were they, or a flickering lamp's flame,
whose crimson lips were they, or a flickering lamp's flame,
a flickering lamp's flame?
Where worship was offered,
where worship was offered, those temples return,
those we strive to forget, they return.
May you stay bright, oh candle, the moth gives his prayer,
may you stay bright, oh candle, the moth gives his prayer,
those destined to burn,
those destined to burn, they, burning, return,
those we strive to forget, they return.
Cursed be this love,
cursed be this love, why do they return?
Those we strive to forget, they return.
Those we strive to forget, they return.
Those we strive to forget...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.