Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
jiyara haule haule dol
haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
kaanta lag jaye ho kaanta lag jaye
kaanta lag jaye
kahin na kaanta lag jaye
ha haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
jiyara haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
preet nagariya kathin dagariya
do pag chala na jaye
pehle hi pag par bane banwara
pehle hi pag par bane banwara
duje par pachhataye
sunkar mithe bol panchhi
tadap tadap mar jaye
jiyara haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
kaanta lag jaye
kahin na kaanta lag jaye
ha haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
jiyara haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
ankhiya bairagan, mann bairagi
tan me laagi aag
ankhiya bairagan, mann bairagi
tan me laagi aag
nas nas ka baaje iktara
birhan gaaye raag
lekar sukh anmol pagli
lachak lachak lahraye
jjiyara haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
kaanta lag jaye ho kaanta lag jaye
kaanta lag jaye
kahin na kaanta lag jaye
ha haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
jiyara haule haule dol
kahin na kaanta lag jaye
Poetic Translation - Lyrics of Jiyara Haule Haule Dol
My heart, it sways so gently,
Sways so gently.
Lest a thorn should pierce,
Sways so gently.
Lest a thorn should pierce.
A thorn may wound, oh, a thorn may wound,
A thorn may wound,
Lest a thorn should pierce.
Yes, sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
My heart, it sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
The city of love, a treacherous path,
Two steps, and I may falter.
At the first step, a madman's plight,
At the first step, a madman's plight,
At the second, regret's shadow.
Hearing sweet words, the songbird,
Twitches, and dies.
My heart, it sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
A thorn may wound,
Lest a thorn should pierce.
Yes, sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
My heart, it sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
Eyes, ascetics, mind, a recluse,
Fire within the body,
Eyes, ascetics, mind, a recluse,
Fire within the body.
In every vein, the one-stringed lute,
The separated woman sings her tune.
Embracing priceless joy, the madwoman,
Bends and sways.
My heart, it sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
A thorn may wound, oh, a thorn may wound,
A thorn may wound,
Lest a thorn should pierce.
Yes, sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
My heart, it sways so gently,
Lest a thorn should pierce.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.