Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jo Ek Baar Keh Do Ki Tum Ho Hamari (Sad) - जो एक बार कह दो की तुम हो हमारी
jaha kahi deepak jalta hain
vahan patanga bhi aata hain
preet ki reet yahi hain murakh
tu kaahe ghabrata hain
parvaane ki naadaani par
duniya hansti hain to hanse
pyar ki mithi aag me premi
hanste hanste jal jata hain
jo ek baar kah do, ki tum ho hamare
to badle ye duniya badle najaare
jo ek baar kah do, ki tum ho hamare
to badle ye duniya badle najaare
jo ek baar kah do
aakash me
aakash me chand tare hanse
hamare hi dil me andhera base
nigahon ki glaiyon me chori se aake
jo tum muskraao to khil jaye tare
jo ek baar kah do
suhani hain ye
suhani hain ye zindagi pyar se
ae murakh jo pachhtaye dil haar ke
ye baazi hain duniya me sasbe niraali
jo haare to jite, jite to haare
jo ek baar kah do
Poetic Translation - Lyrics of Jo Ek Baar Keh Do Ki Tum Ho Hamari (Sad)
Where a lamp's flame softly sighs,
A moth arrives, with blinded eyes.
Love's ancient law, a foolish plight,
Why tremble now in fading light?
The moth's desire, the world may scorn,
Let laughter ring, a mocking morn.
In love's sweet fire, the lover true,
Burns laughing, bright, in embers new.
If once you say, "You're mine, you see,"
The world transforms, a sight to be.
If once you say, "You're mine, you see,"
The world transforms, eternally.
If once you say…
In heavens vast,
Where moon and stars in laughter cast,
Within my heart, shadows reside,
As darkness dwells, where secrets hide.
If in the lanes of glances deep,
You smile, the stars their vigil keep.
If once you say…
Enchanting this,
Enchanting life, with love's sweet kiss.
Oh, fool who weeps, with heart undone,
This game of life, uniquely spun.
To lose is win, to win is lost,
A precious prize, whatever the cost.
If once you say…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Jo Ek Baar Keh Do Ki Tum Ho Hamari (Sad)"
rumahale on Wednesday, October 17, 2012 I don't know how many times I have heard it; its beauty certainly lies in
that one can afford to listen untiringly. Incidentally, I heard it on Radio
Ceylon (SLBC) this day - 17th October 2012 - I take pride for the listeners
from the sub-continent who by their regular requests (farmaish) keep those
old memories alive. Thanks again.
Saadat Khan on Wednesday, January 23, 2013 Thanks a lot for for publishing a very sweet song from the movie Pooja. The
well-versed connoiseurs of poetic out-put have rightly praised
Shailenra,the poet,Shankar Jaikishan,the music directors and Mohammad Rafi,
the non-pareil singer.The old Indian film-songs as well artistes of the
Indo-Pak sub-continent play a great role in building bridges of love
between the peoples of the two countries.
TheDeepakp on Friday, January 23, 2015
Film cast: Bharat Bhushan, Om Parkesh, Raj Mehra, Shakuntala Paranjpye,
Badri Prasad, Ulhas
Singer: Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Krishnarao Chonkar
Lyricist: Hasrat Jaipuri, Shailendra
Music Director: Shankar Jaikishan
Film Director: Bhagwan Das Verma
Film Producer: Varma Films
rumahale on Wednesday, June 13, 2012 I heard coolly the prelude, then it was really wonder; such a wonderful
song. Video would have thrown more light. Thanks.
rumahale on Saturday, September 29, 2012 Shailendra, Shankar Jaikishan and Mohammad Rafi did this magical creation.
Slow version is also beautiful. Thank you.