Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Khud Pe, Kabhi Haalaat Pe Ronaa Aayaa - कभी ख़ुद पे, कभी हालात पे रोना आया
kabhi khud pe, kabhi halat pe rona aaya
kabhi khud pe
kabhi khud pe, kabhi halat pe rona aaya
baat nikli, to har ik baat pe rona aaya
baat nikli, to har ik baat pe rona
ham to samajhe the ki ham bhul gaye hai unko
ham to samajhe the
ham to samajhe the ki ham bhul gaye hai unko
kya hua aaj, ye kis baat pe rona aaya
kya hua aaj, ye kis baat pe rona aaya
kabhi khud pe, kabhi halat pe rona
kisliye jite hai ham
kisliye jite hai ham kiske liye jite hai
baarha aise savaalaat pe rona aaya
baarha aise savaalaat pe rona aaya
kabhi khud pe
kaun rota hai kisi aur ki khatir ai dost
kaun rota hai kisi aur ki khatir ai dost
sabko apni hi kisi baat pe rona aaya
sabko apni hi kisi baat pe rona aaya
kabhi khud pe
kabhi khud pe, kabhi halat pe rona aaya
baat nikli, to har ik baat pe rona aaya
kabhi khud pe
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Khud Pe, Kabhi Haalaat Pe Ronaa Aayaa
At times for self, for fate, the tears did start,
At times for self,
At times for self, for fate, the tears did start,
A single word, and grief pierced every heart.
A single word, and grief pierced every heart.
We thought we'd left their memory behind,
We thought we'd left,
We thought we'd left their memory behind,
What now, today, that tears our souls to bind?
What now, today, that tears our souls to bind?
At times for self, for fate, the tears did start.
Why do we live, and for whose sake endure?
Why do we live,
Why do we live, and for whose sake endure?
On questions such as these, our hearts are sore.
On questions such as these, our hearts are sore.
At times for self.
Who weeps for others, friend, in this harsh land?
Who weeps for others,
Who weeps for others, friend, in this harsh land?
Each for their own, a tear at fate's command.
Each for their own, a tear at fate's command.
At times for self,
At times for self, for fate, the tears did start,
A single word, and grief pierced every heart.
At times for self.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.