Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi Na Kabhi, Kahi Na Kahi, Koi Na Koi To Aayega - कभी ना कभी कहीं ना कहीं कोई ना कोई तो आयेगा
kabhi na kabhi kahi na kahi koi na koi to aayega
kabhi na kabhi kahi na kahi koi na koi to aayega
apna mujhe banayega dil me mujhe basayega
kabhi na kabhi kahi na kahi koi na koi to aayega
kabse tanha ghum raha hu duniya ke virane me
khaali jaam liye baitha hu kab se is maikhane me
koi to hoga mera sathi koi to pyas bujhayega
kabhi na kabhi kahi na kahi koi na koi to aayega
kisi ne mera dil na dekha na dil ka paigam suna
mujhko bas aavara samjha jis ne mera naam suna
ab tak to sab ne thukaraya koi to pas bithayega
kabhi na kabhi kahi na kahi koi na koi to aayega
kabhi to dega sanate me pyar bhari aavaz koi
kon ye jane kab mil jaye raste me ham raz koi
mere dil ka dard samajh kar do aansu to bahayega
kabhi na kabhi kahi na kahi koi na koi to aayega
apna mujhe banayega dil me mujhe basayega
kabhi na kabhi kahi na kahi
koi na koi to aayega koi na koi to aayega
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Na Kabhi, Kahi Na Kahi, Koi Na Koi To Aayega
Someday, somewhere, somehow, someone will come.
Someday, somewhere, somehow, someone will come.
To make me their own, to dwell in my heart,
Someday, somewhere, somehow, someone will come.
For ages, alone, I've sought in the desert of the world,
Empty chalice in hand, waiting in this tavern I've unfurled.
Surely there's a cupbearer for me, someone to quench this thirst,
Someday, somewhere, somehow, someone will come.
No one has seen my heart, nor heard its silent plea,
Only branded me a vagrant, the moment they heard of me.
All have turned away, until now, but someone will sit me near,
Someday, somewhere, somehow, someone will come.
Perhaps, in silence, a loving voice will call to me,
Who knows when a confidant will meet me on the road, free?
Understanding the ache in my heart, will shed a tear, it's true,
Someday, somewhere, somehow, someone will come.
To make me their own, to dwell in my heart,
Someday, somewhere, somehow,
Someone will come, someone will come.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.