|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kabhi Raat Din Hum Dur The - कभी रात-दिन हम दूर थेkabhi raat-din hum dur the, din-raat ka abb saath hai
kabhi raat-din hum dur the, din-raat ka abb saath hai
woh bhi itefaaq ki baat thi, yeh bhi itefaaq ki baat hai
woh bhi itefaaq ki baat thi, yeh bhi itefaaq ki baat hai
kabhi raat-din hum dur the
teri aankh me hai khumaar sa, meri chaal me hai surur sa
teri aankh me hai khumaar sa, meri chaal me hai surur sa
yeh bahaar kuchh hai piye huye, yeh sama nashe me hai chur sa
yeh sama nashe me hai chur sa
kabhi in fijaao me pyaas thi, abb mausam-e-barsaat hai
woh bhi itefaaq ki baat thi, yeh bhi itefaaq ki baat hai
kabhi raat-din hum dur the
mujhe tumne kaise badal diya, hairaan hu main is baat par
mujhe tumne kaise badal diya, hairaan hu main is baat par
mera dil dhadakta hai aajkal, teri shaukh najaro se puchhkar
teri shaukh najaro se puchhkar
meri jaan kabhi mere bas me thi, abb jindagi tere haath me hai
woh bhi itefaaq ki baat thi, yeh bhi itefaaq ki baat hai
kabhi raat-din hum dur the
yu hi aaj tak rahe hum juda, tumhe kya mila hame kya mila
yu hi aaj tak rahe hum juda, tumhe kya mila hame kya mila
kabhi tum khafa, kabhi hum khafa, kabhi yeh gila, kabhi woh gila
kabhi yeh gila, kabhi woh gila
kitne bure the woh din sanam, kitni hasin yeh raat hai
woh bhi itefaaq ki baat thi, yeh bhi itefaaq ki baat hai
kabhi raat-din hum dur the, din-raat ka abb saath hai
kabhi raat-din hum dur the

|
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Raat Din Hum Dur The |
|
Once, night and day, we were apart, now day and night, we're one.
Once, night and day, we were apart, now day and night, we're one.
That too was chance's play, and this, a chance begun.
That too was chance's play, and this, a chance begun.
Once, night and day, we were apart.
Your eyes hold a haze, a dreamy art, my walk, a joyful trace.
Your eyes hold a haze, a dreamy art, my walk, a joyful trace.
This spring, it seems, has drunk its fill, this gathering, drunk in its space.
This gathering, drunk in its space.
In those skies, a thirst did dwell, now a monsoon's embrace.
That too was chance's play, and this, a chance begun.
Once, night and day, we were apart.
How you changed me, I'm amazed, lost in this wondering.
How you changed me, I'm amazed, lost in this wondering.
My heart beats now, and asks, of your playful gazing.
Of your playful gazing.
My life, once mine alone, now rests within your hand, a thing.
That too was chance's play, and this, a chance begun.
Once, night and day, we were apart.
So we remained, apart till now, what did you gain, what did I?
So we remained, apart till now, what did you gain, what did I?
Sometimes you, displeased, then I, sometimes this complaint, then that reply.
Sometimes this complaint, then that reply.
How wretched were those days, my love, how lovely is this night nearby!
That too was chance's play, and this, a chance begun.
Once, night and day, we were apart, now day and night, we're one.
Once, night and day, we were apart.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aamne Saamne |
| Film cast: | Shashi Kapoor, Sharmila Tagore, Prem Chopra, Madan Puri, Karan Dewan, Rajendra Nath, Shammi | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Miss Shammi, Manna Dey | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Kalyanji Anandji | | Film Director: | Suraj Prakash | | Film Producer: | Suraj Prakash | | External Links: | Aamne Saamne at IMDB Aamne Saamne at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|