Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kabhi To Milegi, Kahi To Milegi, Baharo Ki Manzil - कभी तो मिलेगी कहीं तो मिलेगी
kabhi to milegi, kahi to milegi
bahaaro ki manzil raahi
bahaaro ki manzil raahi
kabhi to milegi, kahi to milegi
bahaaro ki manzil raahi
bahaaro ki manzil raahi
lambi sahi dard ki raahe
dil ki lagan se kaam le
aankho ke is tufaan ko pi ja
aaho ke baadal thaam le
door to hai par, door nahi hai
door to hai par, door nahi hai
nazaaro ki manzil raahi
bahaaro ki manzil raahi
maana ki hai gehra andhera
gum hai dagar ki chaandani
maili na ho dhundhali pade na
dekh nazar ki chaandani
daale hue hai, raat ki chaadar
daale hue hai, raat ki chaadar
sitaaro ki manzil raahi
bahaaro ki manzil raahi
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi To Milegi, Kahi To Milegi, Baharo Ki Manzil
Somewhere it waits, someday it shall greet,
The traveler's solace, spring's retreat.
The traveler's solace, spring's retreat.
Somewhere it waits, someday it shall greet,
The traveler's solace, spring's retreat.
The traveler's solace, spring's retreat.
Though pain's path stretches, a canvas vast,
Let heart's devotion forever last.
Quench the tempest in your gaze,
Hold back the tears through life's maze.
Far it seems, yet close it lies,
Far it seems, yet close it lies,
The beholder's solace, to eyes so high,
The traveler's solace, spring's retreat.
Darkness descends, a somber shroud,
Moonlight of the path, obscured, bowed.
Let it not be tainted, nor fade away,
The moonlit vision, come what may.
The night enfolds, its velvet deep,
The night enfolds, its velvet deep,
The star's desire, secrets to keep,
The traveler's solace, spring's retreat.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Kabhi To Milegi, Kahi To Milegi, Baharo Ki Manzil"
orientlover1 on Tuesday, June 22, 2010 Meena Kumari in what appears to be the easiest role of her film career. She does not appear to be "acting" at any point during the movie rather homely talk with other characters. Must have been smooth sailing for this great actress. Her role in two other movies released the same year (1962) : Main chup rahoongi & Sahib Bibi aur Ghulam were much more complex and emotional. We still miss that great actress after almost four decades of her death
Rmehtacpa on Saturday, December 24, 2011 @jab23756 Simple, turns out to be very BEAUTIFUL. For instance Sadhana
almost always looked so PRETTIER whenever she was presented with least of
makeup. See her in many shots of film Parakh, PremPatra, AsliNaquli and
some others and one would recognize the BEAUTY, beauty of simplicity.
Rmehtacpa on Saturday, May 23, 2009 When young really very young most of them look pretty. And then, make-up,
directed expression, angle of camera all enhenced the look on screen. Don't
get me wrong, after all the inherant natural part of individual face indeed
is a factor. Rm
Chiman Jagani on Thursday, September 29, 2011 Album: Aarti Year: 1962 Track: Kabhi To Milegi Kahin To Milegi Singer:
Lata/Lata Album Star Cast: PradeepKumar MeenaKumari AshokKumar Track Star
Cast: PradeepKumar MeenaKumari
Voltairec on Tuesday, May 11, 2010 Dhoor tho hain par dhoor nahin hain..crystallized in one line.what
heights of expression, rendered as usual in Didi's magical
voice...beguilingly picturised!