Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Keh Do Ji Keh Do Chhupao Na Pyar - कह दो जी कह दो छुपाओं ना प्यार
kah do ji kah do chhupao na pyar
kabhi kabhi aati hai jhumti bahar aisi jhumti bahar
kaise kahu balma sharam ki hai bat
kah dega chand sabse sun legi rat saiya sun legi rat
dil ki lagi hai kya tum hi batao
jhuki jhuki ankhiyo ke parde uthao
dil ki lagi ko taro se puchho
bahti nadi se dharo se puchho
jo jalte hai rato ko apni hi aag me
pahne vo shabnam ke hath
kah do ji kah do chhupao na pyar
kabhi kabhi aati hai jhumti bahar aisi jhumti bahar
kaise kahu balma sharam ki hai bat
kah dega chand sabse sun legi rat saiya sun legi rat
mausam chhede kiske trane
jhonke hawa ke kyu hai diwane
madhosh hai ye sari fijaye
pyar bhari hai in ki adaye
ye nazaro ke taro ki barkha na puchho ras ki pade hai fuhar
kah do ji kah do chhupao na pyar
kabhi kabhi aati hai jhumti bahar aisi jhumti bahar
kaise kahu balma sharam ki hai bat
kah dega chand sabse sun legi rat saiya sun legi rat
Poetic Translation - Lyrics of Keh Do Ji Keh Do Chhupao Na Pyar
Speak, beloved, speak, conceal not love,
For a blossoming spring arrives, drunk with joy,
How to speak, my love, when shame holds sway,
The moon will tell all, the night will hear, my love will hear.
What burns within the heart, tell me true,
Lift the veils that veil your downcast eyes,
Ask the stars of the heart's fierce desire,
Ask the flowing river, its yearning fire,
Those who burn each night in their own flame,
Wear the dewdrop's gentle hand.
Speak, beloved, speak, conceal not love,
For a blossoming spring arrives, drunk with joy,
How to speak, my love, when shame holds sway,
The moon will tell all, the night will hear, my love will hear.
Whose melodies does the season now ignite?
Why are the wind's breaths so wild with delight?
These skies are intoxicated, it is true,
Their every gesture, steeped in love's hue,
Do not ask of the stars in lovers' eyes, a love-rain descends, a sweet cascade.
Speak, beloved, speak, conceal not love,
For a blossoming spring arrives, drunk with joy,
How to speak, my love, when shame holds sway,
The moon will tell all, the night will hear, my love will hear.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.