Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khuli Havaa Men Dole Re Aaj Meraa Man Bole Re - खुली हवा में डोले रे आज मेरा मन बोले रे
khuli hawa me dole re aaj mera man bole re
dil ki davaa le ke aayegaa saanvariya
khuli hawa me dole re aaj mera man bole re
dil ki davaa le ke aayegaa saanvariya
badariyaa jo chhaayi sandesava aisa laai
ki sun sun mai to sharamaai ghabarayi
badariyaa jo chhaayi sandesava aisa laai
ki sun sun mai to sharamaai ghabarayi
kisi ne chori chori mere ghunghat ke pat khole re
laaj ki maari mai to hui re baavariya
khuli hawa me dole re aaj mera man bole re
dil ki davaa le ke aayegaa saanvariya
mai ankhiyaan jhukaau yaa mukhda chhupaau
samajh nahi aaye mujhe hay kit jaau
mai ankhiyaan jhukaau yaa mukhda chhupaau
samajh nahi aaye mujhe hay kit jaau
aaj kisi ne mujhe pukaara pyaar se haule-haule re
zuk zuk jaaye re hay meri najariya
khuli hawa me dole re aaj mera man bole re
dil ki davaa le ke aayegaa saanvariya
Poetic Translation - Lyrics of Khuli Havaa Men Dole Re Aaj Meraa Man Bole Re
My spirit dances in the open breeze, my heart speaks,
The dark one will arrive, bringing medicine for the heart.
My spirit dances in the open breeze, my heart speaks,
The dark one will arrive, bringing medicine for the heart.
The clouds have gathered, a message they bring,
Hearing it, I blush, I am filled with fright.
The clouds have gathered, a message they bring,
Hearing it, I blush, I am filled with fright.
Someone has stolen, secretly, the veil from my face,
Shame-struck, I have become wild with love.
My spirit dances in the open breeze, my heart speaks,
The dark one will arrive, bringing medicine for the heart.
Shall I lower my eyes, or hide my face?
I don't understand, alas, where to go.
Shall I lower my eyes, or hide my face?
I don't understand, alas, where to go.
Today, someone has called me with love, softly, gently,
My gaze bows low, shy and sweet.
My spirit dances in the open breeze, my heart speaks,
The dark one will arrive, bringing medicine for the heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Khuli Havaa Men Dole Re Aaj Meraa Man Bole Re"
V. Siddhartha on Monday, September 14, 2009 Beautiful, just beautiful. Chhup Gaya Koi Re is already on another
channel,but please do post Jare Jare O Makhanchor if you can. I absolutely
adore all three songs from Champakali. Look at the super sweet Lata
murkiyan again. They send you in a state of rapture. Many thanks.
Maruti Rao V on Friday, January 17, 2014 This haunting song will never ever fade away from our memories more so that
the most beautiful actress Suchitra Sen on whom it is pictured has left us
for ever.
kqs92 on Tuesday, September 15, 2009 Hemant Kumar Ji has always been famous for his song-compositions, this one shouldn´t be any exception. Thanks for this classic melody.
jasbongy on Monday, September 14, 2009 Very beautiful,and my one of the fav. too. 10*************regards. Sarla.
gopal sinha on Friday, January 10, 2014 A very beautiful song for a very beautiful heroine !