Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kisi Ka Dil Lena Ho Ya Kisi Ko Dil Dena Ho - किसी का दिल लेना हो या किसी को दिल देना हो
kisi ka dil lena ho ya kisi ko dil dena ho
hanste jaao gate jaao najaro ko takrate jao
jalwa phir dekho
kisi ka dil lena ho ya kisi ko
hanste jaao gate jaao najaro ko takrate jao
jalwa phir dekho aeji jalwa phir dekho
husn ka nasha hai jo ki jhumega jhumayega
usi ka hai jaam jo ki badh ke uthayega
husn ka nasha hai jo ki jhumega jhumayega
usi ka hai jaam jo ki badh ke uthayega
darna na ghabrana na o babu ji sharmana na
hanste jaao gate jaao najaro ko takrate jao
jalwa phir dekho aeji jalwa phir dekho
aankho se jafaye aur dil me wafaye hai
ye to matwale dilbar ki adaye hai
aankho se jafaye aur dil me wafaye hai
ye to matwale dilbar ki adaye hai
ruthe to manana na aur jaye to bhulana na
hanste jaao gate jaao najaro ko takrate jao
jalwa phir dekho aeji jalwa phir dekho
khud to pyase mare auro ko na peene de
yahi to hai duniya na jeeye aur na jeene de
khud to pyase mare auro ko na peene de
yahi to hai duniya na jeeye aur na jeene de
logo ko machalne do, koi jalta hai to jalne do
hanste jaao gate jaao najaro ko takrate jao
jalwa phir dekho kisi ka dil lena ho ya kisi ko
hanste jaao gate jaao najaro ko takrate jao
jalwa phir dekho aeji jalwa phir dekho
Poetic Translation - Lyrics of Kisi Ka Dil Lena Ho Ya Kisi Ko Dil Dena Ho
To steal a heart, or a heart to lend,
Smile on, sing on, let glances blend.
Then behold the wonder,
To steal a heart, or to whom to lend,
Smile on, sing on, let glances blend.
Then behold the wonder, oh, behold the wonder.
The intoxication of beauty, it will sway and be swayed,
The cup of that beauty, with eager hands is raised.
The intoxication of beauty, it will sway and be swayed,
The cup of that beauty, with eager hands is raised.
Fear not, fret not, oh sir, do not be shy,
Smile on, sing on, let glances fly.
Then behold the wonder, oh, behold the wonder.
From eyes, cruelty, in hearts, fidelity,
These are the ways of a lover wild and free.
From eyes, cruelty, in hearts, fidelity,
These are the ways of a lover wild and free.
If they leave, don't forget, if they're angry, don't relent,
Smile on, sing on, let glances be sent.
Then behold the wonder, oh, behold the wonder.
To thirst yourself, and others deny the drink,
Such is this world, that lets neither live nor think.
To thirst yourself, and others deny the drink,
Such is this world, that lets neither live nor think.
Let people yearn, and if they burn, let them burn,
Smile on, sing on, let glances return.
Then behold the wonder, to steal a heart, or to whom to lend,
Smile on, sing on, let glances blend.
Then behold the wonder, oh, behold the wonder.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Kisi Ka Dil Lena Ho Ya Kisi Ko Dil Dena Ho"
apparaoarani on Thursday, October 07, 2010 She is Minu Muntaz ( Sister of Actor Mehamood ) , a fine dancer, but acted with Bal Raj Sahni in Black Cat - Good songs -Arani.Apparao-Hyderabad.A.P.
robinhoed100 on Sunday, January 17, 2010 this is not geeta my friend. i think is aha ji