|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kisi Raah Me, Kisi Mod Par, Kahi Chal Na Dena Tu Chhodkar - किसी राह में, किसी मोड़ पर, कही चल ना देना तू छोड़कर kisi rah me, kisi mod par
kisi rah me, kisi mod par kahi chal na dena tu chhod akar
mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar
kisi hal me, kisi bat par kahi chal na dena tu chhod akar
mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar
mera dil kahe kahi ye na ho
mera dil kahe kahi ye na ho, nahi ye na ho, nahi ye na ho
kisi roz tujhse bichhad ke mai, tujhe dhundhati firu darabadar
mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar
tera rang saya bahar ka
tera rang saya bahar ka tera rup aaina pyar ka
tujhe aa nazar me chhupa lu mai tujhe lag na jaye kahi nazar
mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar
tera sath hai to hai zindagi, tera sath hai to hai zindagi
tera pyar hai to hai roshani tera pyar hai to hai roshani
kaha din ye dhal jaye kya pata, kaha rat ho jaye kya khabar
mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar
kisi rah me, kisi mod par kahi chal na dena tu chhod akar
mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar, mere humsafar

|
Poetic Translation - Lyrics of Kisi Raah Me, Kisi Mod Par, Kahi Chal Na Dena Tu Chhodkar |
|
At a turn upon the road,
at a turn upon the road, forsake me not,
my soulmate, my soulmate, my soulmate, my soulmate.
In any state, for any word, forsake me not,
my soulmate, my soulmate, my soulmate, my soulmate.
My heart implores, let this not be,
my heart implores, let this not be, no, no,
that I, parted from you one day,
should wander, seeking you, door to door.
My soulmate, my soulmate, my soulmate, my soulmate.
Your company, a shadow of spring,
your company, a shadow of spring, your form, a mirror of love,
I shall hide you within my gaze, lest an evil eye find you.
My soulmate, my soulmate, my soulmate, my soulmate.
With you, there is life, with you, there is life,
with your love, there is light, with your love, there is light,
who knows if this day shall set, where the night shall fall.
My soulmate, my soulmate, my soulmate, my soulmate.
At a turn upon the road, forsake me not,
my soulmate, my soulmate, my soulmate, my soulmate.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mere Humsafar |
| Film cast: | Jeetendra, Sharmila Tagore, Balraj Sahni, Keshto Mukherjee, Jeevan, Laxmi Chhaya, Shammi, Suresh, Sunder, Tiwari | | Singer: | Asha Bhosle, Balbir Bittu, Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, Mukesh | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Kalayanji, Anandji | | Film Director: | Dulal Guha | | Film Producer: | Yusuf Teendarwazawala | | External Links: | Mere Humsafar at IMDB Mere Humsafar at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|