|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Koi Lakh Kahe Aisa Waisa - कोई लाख कहे ऐसा वैसाkoi lakh kahe aisa waisa
koi lakh kahe aisa waisa
is duniya ka ab dar kaisa
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
jab teri meri, meri teri ek marji
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
baste hai sajan aakash tale
kuch log bure kuch log bhale
aa hans ke mil jaye gale
jalta hai koi sau baar jale
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
meri aankho ka hi nur hai tu
mere maathe ka sindur hai tu
kyu pass bhi rah kar dur hai tu
kis baat se ab majbur hai tu
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
bechain mohabbat kaisi hai
najro me shikayat kaisi hai
kyun dil ki halat kaisi hai
sarkar tabiyat kaisi hai
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
koi lakh kahe aisa waisa
is duniya ka ab dar kaisa
jab teri meri
teri meri, meri teri ek marji
jab teri meri, meri teri ek marji

|
Poetic Translation - Lyrics of Koi Lakh Kahe Aisa Waisa |
|
Let whispers rise, of this and that,
Let the world's shadow, no longer cast a threat.
When your will and mine,
Entwine as one, a singular decree,
When your will and mine,
And mine is thine, eternally.
Beneath the heavens, lovers reside,
Some good, some shadowed, side by side.
Come, laugh and merge, our spirits aligned,
Let envy burn, a hundred times defined.
When your will and mine,
Entwine as one, a singular decree,
When your will and mine,
And mine is thine, eternally.
You are the light within my gaze,
The vermillion bloom upon my face.
Why distant now, in this embrace?
By what constraint, do you now chase?
When your will and mine,
Entwine as one, a singular decree,
When your will and mine,
And mine is thine, eternally.
What restless love now takes its hold?
Why shadows in each glance unfold?
Why feels the heart so frail, so cold?
Oh sovereign, how does your spirit mold?
When your will and mine,
Entwine as one, a singular decree,
When your will and mine,
And mine is thine, eternally.
Let whispers rise, of this and that,
The world's shadow, no longer cast a threat.
When your will and mine,
Entwine as one, a singular decree,
When your will and mine,
And mine is thine, eternally.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Moti Mahal |
| Film cast: | Ajit, Jeevan, Veera, Baby Tabassum, Satish, Suraiya | | Singer: | Devendra, Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Suraiya | | Lyricist: | Assad Bhopali, Prem Dhawan | | Music Director: | Hans Raj Behl | | Film Director: | Ravindra Dave | | External Links: | Moti Mahal at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|