|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Koyee Kisee Kaa Divana - कोई किसी का दीवानाtasveere yaar dil se mitayi na gayi
aansuo se aag ye bujhayi na gayi
aas banke saans me, atki hai unki yaad
lakh chaha bhulna, bhulayi na gayi
koi kisi ka diwana na bane
koi kisi ka diwana na bane
ho teer-e-najar ka nishana na bane
nishana na bane, diwana na bane
koi kisi ka diwana na bane
aag lage, aisi aag ko haye
jiske dekhe se, koi jal jaye
aag lage, aisi aag ko haye
jiske dekhe se, koi jal jaye
aisi shama ka, parwana na bane
aisi shama ka, parwana na bane
ho teer-e-najar ka nishana na bane
koi kisi ka diwana na bane
diwana na bane, diwana na bane
koi kisi ka diwana na bane
dil lagane ko, samajh ke ek dillagi
unke hatho de di, apni zindagi
dil lagane ko, samajh ke ek dillagi
unke hatho de di, apni zindagi
duniya ke hansne ko, bahana na bane
duniya ke hansne ko, bahana na bane
ho teer-e-najar ka nishana na bane
koi kisi ka diwana na bane
diwana na bane, diwana na bane
koi kisi ka diwana na bane

|
Poetic Translation - Lyrics of Koyee Kisee Kaa Divana |
|
The beloved's face, erased from the heart, a task undone,
This fire, with tears, quenched it, I have not won.
Hope, entwined with breath, their memory remains,
A thousand attempts to forget, yet it never came.
Let no one become another's mad desire,
Let no one become another's mad desire.
Let no one be the target of cupid's fire,
A target no more, nor mad desire.
Let no one become another's mad desire.
Curses upon this consuming fire,
Whose mere sight sets the soul afire.
Curses upon this consuming fire,
Whose mere sight sets the soul afire.
Let no one be the moth to such a flame,
Let no one be the moth to such a flame.
Let no one be the target of cupid's aim,
Let no one become another's mad desire.
Desire no more, desire no more,
Let no one become another's mad desire.
To love, a jest, a playful game,
Into their hands, my life, I claim.
To love, a jest, a playful game,
Into their hands, my life, I claim.
A reason for the world's laughter, let us not be,
A reason for the world's laughter, let us not be.
Let no one be the target of cupid's decree,
Let no one become another's mad desire.
Desire no more, desire no more,
Let no one become another's mad desire.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Goonj |
| Film cast: | Suresh, Suraiya, Sapru, Madan Puri, Manju, Bhagwan, Randhir Kapoor, Ravi Kant | | Singer: | Suraiya, Rajkumari, Mohammed Rafi, Asha Bhosle, Talat Mahmood, Uma Devi, Trilok Kapoor | | Lyricist: | D N Madhok, Varma Malik, Prakash | | Music Director: | S Kwatra | | Film Director: | Phani Mazumdar | | External Links: | Goonj at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|