|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kya Bataaon Muhobbat - क्या बताऊँ मोहब्बत kya batau mohabbat hai kya
kya batau mohabbat hai kya
kya batau mohabbat hai kya
kya batau mohabbat hai kya
sine me rah rah ke dard uth raha hai
sine me rah rah ke dard uth raha hai
magar aa raha hai maja
kya batau mohabbat hai kya
mausam to hardam badalte rahe hain
mausam to hardam badalte rahe hain
armaan dil ke machalte rahe hain
mausam to haradam badalte rahe hain
armaan dil ke machalte rahe hain
kya baat hai chhu ke aanchal mera
kya baat hai chhu ke aanchal mera
bhaag jati hai pagal hawa
kya batau mohabbat hai kya
kya batau mohabbat hai kya
kya batau mohabbat hai kya
pahle bhi tufaan aate rahe hain
basti dilo ki mitate rahe hain
basti dilo ki mitate rahe hain
kaisa ye tufaan aate hi jiske
kaisa ye tufaan aate hi jiske
naya ik jahan bas gaya
kya batau mohabbat hai kya
kya batau mohabbat hai kya
kya batau mohabbat hai kya
pahle bhi the chand taare gagan me
pahle bhi the chand taare gagan me
lekin humesha andhera tha man me
pahle bhi the chand taare gagan me
lekin humesha andhera tha man me
wo muskuraye to man ke andhere me
wo muskuraye to man ke andhere me
jaise deeya jal utha
kya batau mohabbat hai kya

|
Poetic Translation - Lyrics of Kya Bataaon Muhobbat |
|
How shall I speak of love, what is it?
How shall I speak of love, what is it?
A pain that rises, a pain that lingers,
In the chest, a rising ache.
But oh, the joy!
How shall I speak of love, what is it?
The seasons shift, they ever change,
The heart's desires, they rise and sway.
The seasons shift, they ever change,
The heart's desires, they rise and sway.
A touch upon my veil, a stirring,
A touch upon my veil, a stirring,
The mad wind flees away.
How shall I speak of love, what is it?
How shall I speak of love, what is it?
How shall I speak of love, what is it?
Storms have raged, they've come before,
Erasing hamlets, hearts laid low.
Storms have raged, they've come before,
Erasing hamlets, hearts laid low.
But this one, as it arrives,
But this one, as it arrives,
Builds a world anew.
How shall I speak of love, what is it?
How shall I speak of love, what is it?
How shall I speak of love, what is it?
The moon and stars, they shone above,
The moon and stars, they shone above,
Yet darkness always filled my soul.
The moon and stars, they shone above,
Yet darkness always filled my soul.
Then, with a smile, in shadows deep,
Then, with a smile, in shadows deep,
A single lamp ignited.
How shall I speak of love, what is it?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Parbat |
| Film cast: | Premnath, Nutan, K N Singh, Ulhas, Shobhna Samarth, Raj Mehra | | Singer: | Talat Mahmood, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Geeta Dutt | | Lyricist: | Hasrat Jaipuri, Shailendra | | Music Director: | Shankar Jaikishan | | Film Director: | O P Dutta | | External Links: | Parbat at IMDB | | Watch Full Movie: | Parbat at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|