Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Likha Hai Teree Aankho Me, Kisaka Afasaana - लिखा है तेरी आँखों में, किसका अफ़साना
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
agar ise samajh sako, mujhe bhi samjhana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
jawab tha kisi tamanna ka, likha toh hai magar adhura sa
are o o o o
jawab tha kisi tamanna ka, likha toh hai magar adhura sa
kaisi na ho meri har bat adhuri, abhi hu adha divana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
agar ise samajh sako, mujhe bhi samjhana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
jo kuchh nahi toh yeh ishare kyon, thahar gaye mere sahare kyon
are o o o o
jo kuchh nahi toh yeh ishare kyon, thahar gaye mere sahare kyon
thoda sa hasino ka sahara leke chalana, hai meri adat rojana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
agar ise samajh sako, mujhe bhi samjhana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
yaha vaha fija me awara, abhi talak yeh dil hai bechara
are o o o o
yaha vaha fija me awara, abhi talak yeh dil hai bechara
o o dil ko tere abb tak na samajhe, tujh hi ko hamane pahchana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
agar ise samajh sako, mujhe bhi samjhana
likha hai teri ankho me, kisaka afasana
Poetic Translation - Lyrics of Likha Hai Teree Aankho Me, Kisaka Afasaana
In your eyes, a tale untold,
In your eyes, a tale untold,
If you grasp it, let it unfold,
In your eyes, a tale untold.
A longing's answer, penned in part,
Oh, oh, oh, oh…
A longing's answer, penned in part,
How could my words be whole of heart?
I am but half a frantic start,
In your eyes, a tale untold,
If you grasp it, let it unfold,
In your eyes, a tale untold.
If nothing, then why these fleeting signs?
Why do they cling to these supports of mine?
Oh, oh, oh, oh…
If nothing, then why these fleeting signs?
Why do they cling to these supports of mine?
A maiden's glance, a touch divine,
Is my daily, wandering line.
In your eyes, a tale untold,
If you grasp it, let it unfold,
In your eyes, a tale untold.
Lost in the winds, my heart still roams,
Lost in the winds, this heart still roams,
Oh, oh, oh, oh…
Lost in the winds, my heart still roams,
Still lost, my heart still roams,
Oh, oh, oh, oh…
Your heart, it seems, I never knew,
Yet in you, my truth I drew.
In your eyes, a tale untold,
If you grasp it, let it unfold,
In your eyes, a tale untold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.