Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Maya Ka Aanchal Jale Kaya Ka Abhiman - माया का आँचल जले काया का अभिमान
maayaa kaa aanchal jale kaya kaa abhimaan
jo aayaa vo jaaegaa honi hai balvaan
o pagle, o pagle
der na hogi palchhin ki
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
o pagle
der na hogi palchhin ki
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
jis jag par bharmaayaa murkh
jis jag par bharmaayaa murkh
pal do pal kaa deraa
praani, pal do pal kaa deraa
ye duniyaa kab hui kisi ki
ye duniyaa, ye duniyaa kab hui kisi ki
chidiyaa rain baseraa
chidiyaa rain baseraa
praani, chidiyaa rain baseraa
o pagale, o murakh
yaad to kar us din ki
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
o pagle
der na hogi palchhin ki
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
o pagle
der na hogi palchhin ki
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
ke jis din chal chal chal hogi
Poetic Translation - Lyrics of Maya Ka Aanchal Jale Kaya Ka Abhiman
The illusion's veil, a fire consuming,
The body's pride, a fleeting bloom.
All that arrives, departs in time,
Fate's embrace, a powerful rhyme.
Oh, foolish one, oh, foolish heart,
No lingering, but a sudden start,
When the final journey calls,
When the final journey calls.
Oh, foolish one,
A moment's breath, then time's decree,
When the final journey will be,
When the final journey will be,
When the final journey will be.
In this world, where delusion thrives,
In this world, where folly survives,
A fleeting shelter, a moment's stay,
Creature, a fleeting, passing day.
This world, this world, did it ever belong?
To anyone, this transient song?
Like a sparrow's nest, a night's repose,
Creature, a night's repose it shows.
Oh, foolish one, oh, ignorant soul,
Remember the day that takes its toll,
When the final journey calls,
When the final journey calls.
Oh, foolish one,
A moment's breath, then time's decree,
When the final journey will be,
When the final journey will be,
When the final journey will be.
Oh, foolish one,
A moment's breath, then time's decree,
When the final journey will be,
When the final journey will be,
When the final journey will be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.