|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mai Sadqe Jau Mere Saiya Tum Aaye To Ho - मैं सदके जाऊँ मेरे सैयां तुम आये तो होmai sadke jau mere saiya tum aaye to ho
mai sadke jau mere saiya tum aaye to ho
mai sadke jau
jidd tut gayi inkar ki rut jag uthi didar ki
jidd tut gayi inkar ki rut jag uthi didar ki
tum aaj mere najdik ho
yahi jeet hai mere pyar ke
dil deke sharmaye to ho
mai sadke jau mere saiya tum aaye to ho
mai sadke jau
tum mera hasin arman ho
ek khoi hui pahchan ho
tum mera hasin arman ho
ek khoi hui pahchan ho
kal gairo ke mehman the
aaj is ghar ke mehman ho
dunia ke dukh pake ghabraye to ho
mai sadke jau mere saiya tum aaye to ho
mai sadke jau
mere dil pe tumhara hath hai
kaise pighali hui ye raat hai
mere dil pe tumhara hath hai
kaise pighali hui ye rat hai
kal tak jo rat magrur thi
wo sokh bhari saugat hai
tarsake tadpake pachtaye to ho
mai sadke jau mere saiya tum aaye to ho
mai sadke jau mere saiya tum aaye to ho
mai sadke jau

|
Poetic Translation - Lyrics of Mai Sadqe Jau Mere Saiya Tum Aaye To Ho |
|
My soul surrenders, my Beloved, you have come.
My soul surrenders, my Beloved, you have come.
My soul surrenders.
The stubborn wall of denial has crumbled,
A season of seeing has awakened, it has bloomed.
You are near me this day,
This victory is of my love, it has consumed.
Having offered your heart, do you now shy away?
My soul surrenders, my Beloved, you have come.
My soul surrenders.
You are my beautiful desire,
A lost recognition, you now inspire.
You are my beautiful desire,
A lost recognition, you now inspire.
Yesterday, a guest of others,
Today, a guest within this home, you transpire.
Having tasted the world's sorrows, are you now afraid?
My soul surrenders, my Beloved, you have come.
My soul surrenders.
Your hand rests upon my heart,
How this night has melted apart.
Your hand rests upon my heart,
How this night has melted apart.
The gaze that yesterday was proud,
Is now a gift, playful and art.
Longing, yearning, regretting, have you now been swayed?
My soul surrenders, my Beloved, you have come.
My soul surrenders, my Beloved, you have come.
My soul surrenders.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Vaasna |
| Film cast: | Raaj Kumar, Padmini, Biswajeet, Tiwari, Kumud Chhugani, Mukri, Sayeeda Khan, Rajendra Nath | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Sahir Ludhianvi | | Music Director: | Chitragupta | | Film Director: | T P Prakash Rao | | External Links: | Vaasna at IMDB | | Watch Full Movie: | Vaasna at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|