Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Man Ke Gagriya Me Tu Chamka - मन की गगरिया में तू चमका
man ki gagariya me tu chamka kamal khila meri aas ka
najar utha dekha to nikla tu chanda aakash ka
tune chal kiya haye chal kiya tune chal kiya haye chal kiya
man madhuban me tu muskayi phul khila meri aas ka
palak khuli to dekha maine ye sapna tha madhumas ka
tune chal kiya haye chal kiya tune chal kiya haye chal kiya
ga utha tha dil mera kisi ke pyar me
bah gaye wo geet aasuo ki dhar me
kiski ye najar lagi mere singar me
kate hi mile hame to is bahar me
ek bhawre ne kali ko bahka khel rachaya ras ka
bhor bhai ud gaya bedardi dhokha tha viswas ka
tune chal kiya haye chal kiya tune chal kiya haye chal kiya
ik najar se tune man ko jagmaga diya
ek najar se pyar ka diya bujha diya
ek lahar ne hamko kinare laga diya
ek lahar ne aake bhawar me duba diya
tere pyar me hamne khela khel ye aas niras ka
aisi pyas jagayi hai tune ant nahi is pyas ka
tune chal kiya haye chal kiya tune chal kiya haye chal kiya
man ki gagariya me tu chamka kamal khila meri aas ka
najar utha dekha to nikla tu chanda aakash ka
tune chal kiya haye chal kiya tune chal kiya haye chal kiya
Poetic Translation - Lyrics of Man Ke Gagriya Me Tu Chamka
In the vessel of my soul, you bloomed, a lotus, hope's embrace,
I looked and saw you, moon of heaven, in that celestial space.
You deceived, alas, deceived, you deceived, oh, how you played,
In the heart's garden, you smiled, a flower of my hope displayed.
My eyes then opened, and I saw, a dream of spring's sweet grace,
You deceived, alas, deceived, you deceived, oh, how you played.
My heart had sung a song of love, for one I held so dear,
Those songs dissolved in tears that flowed, a river of my fear.
Whose dark gaze fell on my adornment, my joy of yesterday,
Thorns alone we found in spring, as blossoms turned to gray.
A bee had lured a bud to dance, a game of love's sweet art,
Dawn arrived, the cruel one flew, a lie that tore apart.
You deceived, alas, deceived, you deceived, oh, how you played.
With one glance, you lit my soul, and filled it with your light,
With one glance, you quenched the flame, that burned with all its might.
One wave had brought us to the shore, a haven from the storm,
One wave then came, and pulled us down, into a watery form.
In your love, we played a game, of hope and deep despair,
You have awakened such thirst, a thirst beyond compare.
You deceived, alas, deceived, you deceived, oh, how you played.
In the vessel of my soul, you bloomed, a lotus, hope's embrace,
I looked and saw you, moon of heaven, in that celestial space.
You deceived, alas, deceived, you deceived, oh, how you played.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.