Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Man Re Na Gham Kariye - मन रे ना गम करिये
o man re na gham kariye aansu banege sitare
zudai me dil ke sahare
o man re na gham kariye aansu banege sitare
zudai me dil ke sahare
bichhadke bhi humse jaha bhi rahe
wo rahenge hamare
o man re na gham kariye aansu banege sitare
zudai me dil ke sahare
o jidhar se wo jaye aakash pairo me kaliya bichha de
jaha rat ho koi chhupke se raho pe dipak jala de
jo raho phule to manjil unko pukare
o man re na gham kariye aansu banege
sitare zudai me dil ke sahare
gira hai andhera to jagmag sunhala savera bhi hoga
bahkte chaman me mahkti baharo ka savera bhi hoga
gira hai andhera to jagmag sunhala savera bhi hoga
bahkte chaman me mahkti baharo ka savera bhi hoga
jo lauti hai sanse to lautenge din bhi hamare
jo lauti hai sanse to lautenge din bhi hamare
o man re na gham kariye aansu banege sitare
zudai me dil ke sahare
Poetic Translation - Lyrics of Man Re Na Gham Kariye
O heart, grieve not, for tears become stars,
In separation, the heart finds its shores.
O heart, grieve not, for tears become stars,
In separation, the heart finds its shores.
Though parted, wherever they may roam,
They shall remain ours.
O heart, grieve not, for tears become stars,
In separation, the heart finds its shores.
O, where they tread, let the heavens bloom,
And cast petals beneath their feet.
Where night descends, let secret hands,
Ignite lamps along their street.
Where paths are bloomed, the destination calls,
O heart, grieve not, for tears become,
stars in separation, the heart finds its shores.
If darkness surrounds, a golden dawn will surely break,
In a wandering garden, the fragrant spring shall awake.
If darkness surrounds, a golden dawn will surely break,
In a wandering garden, the fragrant spring shall awake.
If breath returns, our days shall also return,
If breath returns, our days shall also return.
O heart, grieve not, for tears become stars,
In separation, the heart finds its shores.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.