Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meow Meow Meri Sakhi - मियाऊं मियाऊं मेरी सखी
meow meow meow meow meri sakhi
achhi achhi meri sakhi meow meow meri sakhi
achhi achhi meri sakhi bol mere balma ke surat hai kaisi
bol mere balma ke surat hai kaisi
meow meow meri sakhi achhi achhi meri sakhi
dil to pehchan liya hai bada pyar bhara
ankh jisse na hate ankhe aisi hai kya
dil to pehchan liya hai bada pyar bhara
ankh jisse na hate ankhe aisi hai kya
chaal kaisi hai bata hogi dariya ki tarah
chaal kaisi hai bata hogi dariya ki tarah
hoth honge aise jaise pankhudi gulab ki
meow meow meri sakhi achhi achhi meri sakhi
bol mere balma ke surat hai kaisi
bol mere balma ke surat hai kaisi
meow meow meri sakhi achhi achhi meri sakhi
dekh kar unko kahi chand jalta to nahi
unke angan me khada hath malta to nahi
dekh kar unko kahi chand jalta to nahi
unke angan me khada hath malta to nahi
unke balo se hawa roj chhu jati hai kya
unke balo se hawa roj chhu jati hai kya
jaan gayi mai wo kyu khusbuo se hai bhari
meow meow meri sakhi achhi achhi meri sakhi
bol mere balma ke surat hai kaisi
bol mere balma ke surat hai kaisi
meow meow meri sakhi achhi achhi meri sakhi
meow meow meri sakhi achhi achhi meri sakhi
Poetic Translation - Lyrics of Meow Meow Meri Sakhi
My mewing, oh my friend,
Kind and dear, my friend, meow, my friend.
Kind and dear, my friend, tell me, what is his face?
Tell me, what is his face?
Mewing, oh my friend, kind and dear, my friend.
The heart, I’ve known its love, overflowing, true,
His eyes, from which no gaze can break, tell me, is it true?
The heart, I’ve known its love, overflowing, true,
His eyes, from which no gaze can break, tell me, is it true?
His gait, I ask you, like the flowing river's grace?
His gait, I ask you, like the flowing river's grace?
His lips, like petals from a rose, I surmise,
Mewing, oh my friend, kind and dear, my friend.
Tell me, what is his face?
Tell me, what is his face?
Mewing, oh my friend, kind and dear, my friend.
Does the moon, beholding him, in envy wane?
Does he stand, in his courtyard, hands that softly strain?
Does the moon, beholding him, in envy wane?
Does he stand, in his courtyard, hands that softly strain?
Does the wind, each dawn, caress his hair so fine?
Does the wind, each dawn, caress his hair so fine?
I know, I know, why he's with fragrance so divine,
Mewing, oh my friend, kind and dear, my friend.
Tell me, what is his face?
Tell me, what is his face?
Mewing, oh my friend, kind and dear, my friend.
Mewing, oh my friend, kind and dear, my friend.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.