Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Gore Gaalo Ka, Reshmi Balo Ka, Rang Fihka Pad Gaya - मेरे गोरे गालो का, रेशमी बालो का, रंग फीका पड़ गया
mere gore gaalo ka reshami balo ka rang fika pad gaya
ve tere ishqe da rang chad gaya ho o
mere gore gaalo ka
mere gore gaalo ka reshami balo ka rang fika pad gaya
ve tere ishqe da rang chad gaya ho o
mere gore gaalo ka
dekha tere naino ke darpan me chehra to
khud ko nahi pahchani haye, aa gayi mujhpe jawani
dekha tere naino ke darpan me chehra to
khud ko nahi pahchani haye, aa gayi mujhpe jawani
dekhe balam mai kitna badal gayi
sharam ke mare meri jaan nikal gayi
mere gore gaalo ka reshami balo ka rang fika pad gaya
ve tere ishqe da rang chad gaya ho o
mere gore gaalo ka
pardesi gajre ki kaliyo se aati hai desh ke phulo ki khusbhu
haye haye aisa kiya tune jaadu
pardesi gajre ki kaliyo se aati hai desh ke phulo ki khusbhu
haye haye aisa kiya tune jaadu
kaha se kaha mai chali gayi bato bato me
ye sab hua do mulakato me
mere gore gaalo ka reshami balo ka rang fika pad gaya
ve tere ishqe da rang chad gaya ho o
mere gore gaalo ka
Poetic Translation - Lyrics of Mere Gore Gaalo Ka, Reshmi Balo Ka, Rang Fihka Pad Gaya
The blush upon my cheeks, the silk of my hair,
Fades now, consumed by love's vibrant flare.
Oh, the blush upon my cheeks...
The mirror of your eyes, I gazed within,
And found myself a stranger, love's youth began.
The mirror of your eyes, a glimpse I took,
And lost myself, within your tender look.
My body trembled, shy before your gaze,
Shame stole my breath, in love's sweet haze.
The blush upon my cheeks, the silk of my hair,
Fades now, consumed by love's vibrant flare.
Oh, the blush upon my cheeks...
Foreign blooms, they whisper scents of home,
A magic spell, where I am prone.
Foreign blooms, their perfume, strange and new,
Yet carry whispers of a land I knew.
Where have I wandered, in this whispered plea?
This transformation, born of meeting thee.
The blush upon my cheeks, the silk of my hair,
Fades now, consumed by love's vibrant flare.
Oh, the blush upon my cheeks...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Mere Gore Gaalo Ka, Reshmi Balo Ka, Rang Fihka Pad Gaya"
rakesh konnur on Friday, September 12, 2014 lata is realy sung in any mood. no one is there lata is saraswati maa.
lokesh paudwal on Tuesday, November 27, 2012 Lata has sung this song with her soul...
dave sidz on Tuesday, November 15, 2011 magic voice