Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Mehboob Tujhe, Meri Mohabbat Ki Kasam (By Lata)
mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam
mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam
phir mujhe nargisi aankhon ka sahara de de
mera khoya hua rangin nazara de de
mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam
ae mere khwab ki tabir, meri jaan-e-ghazal
zindagi meri tujhe yaad kiye jati hai
raat din mujhko satata hai tassawwur tera
dil ki dhadkan tujhe awaaz diye jati hai
aa mujhe apni sadaao ka sahara de de
mera khoya hua rangin nazara de de
mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam
yaad hai mujh ko meri umr ki pehli wo ghadi
teri aankho se koi jaam piya tha maine
meri rag rag me koi barq si lehrayi thi
jab tere marmari hatho ko chhua tha maine
aa mujhe phir unhi hatho ka sahara de de
mera khoya hua rangin nazara de de
mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam
samne aake zara parda uthha de rukh se
ek yahi mera ilaaj-e-gham-e-tanhayi hai
teri furkat ne pareshan kiya hai mujh ko
ab to mil ja ke meri jaan pe ban aayi hai
dil ko bhuli hui yaado ka sahara de de
mera khoya hua rangin nazara de de
mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam
mere mehboob tujhe
Poetic Translation - Lyrics of Mere Mehboob Tujhe, Meri Mohabbat Ki Kasam (By Lata)
By the oath of my love, my beloved, I implore,
By the oath of my love, my beloved, I implore,
Grant me solace in your narcissus eyes, restore,
My lost, vibrant vision, forevermore.
By the oath of my love, my beloved, I implore.
O, interpreter of my dreams, my soul's own song,
My life, it yearns for you, though days are long,
Your image haunts me, where I don't belong,
My heart beats out your name, where shadows throng.
Come, give me the comfort of your melodies,
Restore my lost, vibrant vision, at ease.
By the oath of my love, my beloved, I implore.
I recall that first hour of my youthful years,
When from your eyes, a sacred wine I drank,
A blessed lightning coursed through all my spheres,
As your marble hands, my trembling soul, they flanked.
Come, grant again the touch of those dear hands,
Restore my lost, vibrant vision, as it expands.
By the oath of my love, my beloved, I implore.
Come forth, and lift the veil from your sweet face,
This is the only cure for this lone pain,
Your absence has caused me such a desolate space,
Now, reunite with me, lest I remain,
Give my heart the comfort of forgotten lore,
Restore my lost, vibrant vision, evermore.
By the oath of my love, my beloved, I implore.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.