|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mere Sukh Dukh Ka Sansar - मेरे सुख दुख का सँसार mere sukh dukh ka sansar tere do nainan me
mere sukh dukh ka sansar tere do nainan me
ikrar kabhi inkar
ikrar kabhi inkar tere do nainan me
do nainan me sukh dukh ka sansar
mere sukh dukh ka sansar tere do nainan me
koi sikhe inse sitam dhana
ho sitam dhana
koi sikhe. koi sikhe inse sitam dhana
jhuk jhuk ke kuch kuch farmana
fir uthk kar saaf mukar jana
jhuk jhuk ke
jhuk jhuk ke kuch kuch farmana
fir uthk kar saaf mukar jana
kabhi pyar kabhi takrar
ikrar kabhi inkar tere do nainan me
do nainan me sukh dukh ka sansar
mere sukh dukh ka sansar tere do nainan me
yahi dost yahi dusman jaise
ho dusman jaise
yahi dost
yahi dost yahi dost yahi dusman jaise
pal ne kate ki chubhan jaise
pal me khil jaye chaman jaise
pal me, pal ne kate ki chubhan jaise
pal me khil jaye chaman jaise
kabhi khaar
kabhi khaar kabhi gulzar tere do nainan me
do nainan me sukh dukh ka sansar
mere sukh dukh ka sansar tere do nainan me

|
Poetic Translation - Lyrics of Mere Sukh Dukh Ka Sansar |
|
My joys and sorrows, a universe, within your eyes,
My joys and sorrows, a universe, within your eyes.
A promise whispered, then a denial's guise,
A promise, denial, within your eyes.
In your eyes, the universe of joy and pain,
My joys and sorrows, a universe, within your eyes.
Learn from them the art of cruel design,
Oh, cruel design.
Learn, learn from them the art of cruel design,
Bowing low, hints they softly enshrine,
Then rising, with all the truth left behind.
Bowing low,
Bowing low, hints they softly enshrine,
Then rising, with all the truth left behind.
Now love,
Now love, now a quarrel, within your eyes.
In your eyes, the universe of joy and pain,
My joys and sorrows, a universe, within your eyes.
Friend and foe, as one they seem to be,
Oh, seem to be.
Friend,
Friend and foe, as one they seem to be,
In a moment, a thorn's sharp decree,
In a moment, a garden's blossoming glee.
In a moment, in a moment, a thorn's sharp decree,
In a moment, a garden's blossoming glee.
Now thorns,
Now thorns, now a garden's bright decree,
In your eyes, the universe of joy and pain,
My joys and sorrows, a universe, within your eyes.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Fareb |
| Film cast: | Kishore Kumar, Shakuntala Paranjpye, Amar, Maya Das, Lalita Pawar, Zohra Sehgal | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | Anil Biswas | | Film Director: | Shahid Lateef | | External Links: | Fareb at IMDB Fareb at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|