Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Duniya Lut Rahi Thi Aur Mai Khamosh Tha - मेरी दुनिया लुट रही थी और मैं खामाश था
meri dunia meri dunia lut rahi thi
aur mai khamosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
tukde tukde dil ke chunta tukde tukde ha ha
tukde tukde dil ke chunta kisko itna hosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
aankh me aasu na the aur jal raha tha dil jigar
ro rahi thi hasrate chup-chap tha mai bekhabar
are kaise aata haye kaise aata hosh me jo
pahle hi behosh tha kaise aata hosh me jo
pahle hi behosh tha
tukde tukde dil ke chunta tukde tukde ha ji
tukde tukde dil ke chunta kisko itna hosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
ye hakikat hai ise samjhe na afsana koi
ye hakikat hai ise samjhe na afsana koi
jab luta kuche me unke jaake diwana koi
are ye jami ye jami chupchap thi
aur aasma khamosh tha ye jami chupchap thi
aur aasma khamosh tha
tukde tukde dil ke chunta tukde tukde ha ji
tukde tukde dil ke chunta kisko itna hosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
karwa karwa dil ka luta baitha hu
manjil ke karib maine khud kashti dubo di
jake sahil ke karib
kya mai karta kya mai karta
mai sharabe ishk se madhosh tha
kya mai karta
mai sharabe ishk se madhosh tha
tukde tukde dil ke chunta tukde tukde ha ji
tukde tukde dil ke chunta kisko itna hosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
meri dunia lut rahi thi aur mai khamosh tha
Poetic Translation - Lyrics of Meri Duniya Lut Rahi Thi Aur Mai Khamosh Tha
My world, my world was crumbling,
And I was silent.
My world was crumbling, and I was silent.
Picking up the heart's fragments, piece by piece, yes, yes.
Picking up the heart's fragments, who had the sense?
My world was crumbling, and I was silent.
My world was crumbling, and I was silent.
No tears in my eyes, yet my heart and liver burned.
Desires wept silently, unaware, I was.
Ah, how could I awaken, how could I find sense,
When I was already unconscious, how could I awaken?
When I was already unconscious.
Picking up the heart's fragments, piece by piece, yes, yes.
Picking up the heart's fragments, who had the sense?
My world was crumbling, and I was silent.
My world was crumbling, and I was silent.
This is reality, let no one mistake it for a tale.
This is reality, let no one mistake it for a tale.
When a madman went and was looted in their lanes.
Ah, this earth, this earth was silent,
And the sky was silent, the earth was silent,
And the sky was silent.
Picking up the heart's fragments, piece by piece, yes, yes.
Picking up the heart's fragments, who had the sense?
My world was crumbling, and I was silent.
My world was crumbling, and I was silent.
Caravan after caravan, my heart was plundered, I sat bereft.
Near the destination, I myself sank the boat,
Going near the shore.
What could I do, what could I do?
I was intoxicated, drunk on love's wine.
What could I do?
I was intoxicated, drunk on love's wine.
Picking up the heart's fragments, piece by piece, yes, yes.
Picking up the heart's fragments, who had the sense?
My world was crumbling, and I was silent.
My world was crumbling, and I was silent.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Meri Duniya Lut Rahi Thi Aur Mai Khamosh Tha"
Manchahegeet on Thursday, February 21, 2013 The person singing - the actor I mean - is a natural ! More than Gurudutt, I remember the song for these unknown guys, and for OP and Majrooh.
This song is fire.