Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Meri Jaan Meri Jaan Mai Janta Hu - मेरी जां मेरी जां मैं जानता हूँ
meri jaan meri jaan mai janta hu
tu hai khafa pahchanta hu
par kya karu haye kya karu
ye dil tera diwana hai
meri jaan meri jaan mai janta hu
tu hai khafa pahchanta hu
par kya karu haye kya karu
ye dil tera diwana hai, meri jaan meri jaan
naina jhuke jhuke hai
jadu ruke ruke hai
inko chalne bhi de
shama diwana banke
apna parwana banke
tu humko jalne bhi de
meri jaan meri jaan mai janta hu
tu hai khafa pahchanta hu
par kya karu haye kya karu
ye dil tera diwana hai, meri jaan meri jaan
kajal laga ke luta
pagal bana ke luta
tune dhaya sitam
usse khafa hai humse
sara gila hai humse
ye kya ada hai sanam
meri jaan meri jaan mai janta hu
tu hai khafa pahchanta hu
par kya karu haye kya karu
ye dil tera diwana hai, meri jaan meri jaan
kal ek naujumi dekha, usne dekhi ye rekha
so wo kahne laga, dil hai tera bekabu
tere to dil me babu, koi hai rahne laga
meri jaan meri jaan mai janta hu
tu hai khafa pahchanta hu
par kya karu haye kya karu
ye dil tera diwana hai, meri jaan meri jaan
Poetic Translation - Lyrics of Meri Jaan Meri Jaan Mai Janta Hu
My soul, my soul, I know it true,
That you are vexed, I feel it through.
But what can I do, alas, what can I do?
This heart of mine, it yearns for you.
My soul, my soul, I know it true,
That you are vexed, I feel it through.
But what can I do, alas, what can I do?
This heart of mine, it yearns for you, my soul, my soul.
Your eyes, they droop, they softly fall,
The magic stills, behind the wall.
Let them move, let them sway,
Like a moth, drawn to a flame,
Becoming your own, calling out your name,
Let us burn this way.
My soul, my soul, I know it true,
That you are vexed, I feel it through.
But what can I do, alas, what can I do?
This heart of mine, it yearns for you, my soul, my soul.
With kohl applied, you've plundered all,
Driven me mad, beyond recall.
You've brought such woe, such a plight,
You're angered now, and you blame me.
Every complaint, seems to fall on me,
What is this, my delight?
My soul, my soul, I know it true,
That you are vexed, I feel it through.
But what can I do, alas, what can I do?
This heart of mine, it yearns for you, my soul, my soul.
I saw a seer, just yesterday,
Who read the lines, and then did say,
Your heart is lost, unrestrained,
Within your heart, dear, dwells one true,
A beloved soul, forever new,
A love that's now sustained.
My soul, my soul, I know it true,
That you are vexed, I feel it through.
But what can I do, alas, what can I do?
This heart of mine, it yearns for you, my soul, my soul.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.