|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Mori Atariya Pe Kaaga Bole - मोरी अटरिया पे कागा बोलेmori atariya pe kaaga bole
mora jiya dole, koi aa raha hai
mori atariya pe kaaga bole
mora jiya dole, koi aa raha hai
more man me uthi hai umang re
o mora phadke hai baanya aankh re
more man me uthii hai umang re
o mora phadke hai baanya aankh re
more man ki muraliya pe haule haule
sur khole khole koi gaa raha hai
mori atariya pe kaaga bole
mora jiya dole, koi aa raha hai
aaj bagiya me aayi bahaar re
o mere jeevan me solah singaar re
ho mere jeevan me solah singaar re
more kaan me gun gun bole bole
ras ghole ghole koi gaa raha hai
mori atariya pe kaaga bole
mora jiya dole, koi aa raha hai
more maathe pe kumkum ki bindiya
aaj loongi na pal bhar main nindiya
more maathe pe kumkum ki bindiya
aaj loongi na pal bhar main nindiya
ghar men thandi hawaa mast dole
ghoonghat pat khole, jiya lahra raha hai
mori atariya pe kaaga bole
mora jiya dole, koi aa raha hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Mori Atariya Pe Kaaga Bole |
|
Upon my balcony, the raven cries,
My heart it trembles, someone nears the skies.
Upon my balcony, the raven cries,
My heart it trembles, someone nears the skies.
A longing blooms within my soul's deep keep,
My left eye dances, secrets it will weep.
A longing blooms within my soul's deep keep,
My left eye dances, secrets it will weep.
Upon my heart's flute, soft melodies appear,
Opening gently, someone sings so clear.
Upon my balcony, the raven cries,
My heart it trembles, someone nears the skies.
Today, spring arrives within my garden bright,
Sixteen adornments grace my life's pure light.
Oh, sixteen adornments grace my life's pure light.
Whispers of honey, in my ear they play,
Sweet nectar flowing, someone sings today.
Upon my balcony, the raven cries,
My heart it trembles, someone nears the skies.
Upon my brow, a vermilion gleam,
Tonight, I shall not succumb to sleep's soft dream.
Upon my brow, a vermilion gleam,
Tonight, I shall not succumb to sleep's soft dream.
Cool breezes dance within my home's embrace,
Unveiling secrets, my soul finds its grace.
Upon my balcony, the raven cries,
My heart it trembles, someone nears the skies.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
Comments for lyrics of song "Mori Atariya Pe Kaaga Bole" |
|
Bhasker Jadhav on Monday, May 26, 2014 Nice evergreen song it still gives us pleasure.
|
 Aankhen |
| Film cast: | Shekhar, Nalini Jaywant, Yashodhara Katju, Cuckoo, Bharat Bhushan, Yaqub, Anwari, Bhudo Advani | | Singer: | Madan Mohan, Meena, Mohammed Rafi, Mukesh, Shamshad Begum, Uma Devi | | Lyricist: | Raja Mehdi Ali Khan, Bharat Vyas, Deepak | | Music Director: | Madan Mohan | | Film Director: | Devendra Goel | | External Links: | Aankhen at IMDB Aankhen at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|