Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Muhaabbat Ki Daastaan Aaj Suno - मुहब्बत की दास्तां आज सुनो
muhabbat ki daasta aaj suno ye muhabbat ki dasta suno
lo dil tham lo ai zami aasama ye muhabbat ki dasta suno
lo dil tham lo ai zami aasama ye muhabbat ki dasta suno
wo shahe muhabbat wo shahejaha zamane ka dil tajadare jaha
wo shahe muhabbat wo shahejaha zamane ka dil tajadare jaha
ajab shaan thi jisaki ulfat bhari
ajab shaan thi jisaki ulfat bhari
use mil gayi pyar ki ik pari
ishq hone laga husn pe meharaba
ye muhabbat ki dasta suno
muhabbat ki daasta aaj suno ye muhabbat ki dasta suno
guzarane lagi chain se zindagi wo mumataz ik roz kahane lagi
guzarane lagi chain se zindagi wo mumataz ik roz kahane lagi
dhadakate dilo pe jawaani rahe
dhadakate dilo pe jawaani rahe
jahaa me hamari kahaani rahe
rakh do duniya me apane pyaar ka ik nisha
ye muhabbat ki daasta suno
muhabbat ki daasta aaj suno ye muhabbat ki dasta suno
kaha shahajaha ne meri nazani tujhe duga tohafa bada dilanashi
kaha shahajaha ne meri nazani tujhe duga tohafa bada dilanashi
pasad usane jamuna kinara kiya
pasad usane jamuna kinara kiya
muhabbat kaa roshan sitara kiya
is tarah taaj kaa jagamagaya nisha
ye muhabbat ki dasta suno
muhabbat ki daasta aaj suno ye muhabbat ki dasta suno
juda hoke mumataz rani gayi rulati hui zidagani gayi
juda hoke mumataz rani gayi rulati hui zidagani gayi
gayi badashahi na jane kaha
gayi badashahi na jane kaha
rahega amar taj haradam yaha
khatm afasana hai aansuo ki zuba
ye muhabbat ki dasta suno
muhabbat ki daasta aaj suno ye muhabbat ki dasta suno
Poetic Translation - Lyrics of Muhaabbat Ki Daastaan Aaj Suno
Hark, a tale of love, let it unfurl,
Hold tight, O earth, and skies that swirl,
A tale of love, listen and learn.
Hold tight, O earth, and skies that swirl,
A tale of love, listen and learn.
The king of love, a world's own pride,
Whose heart embraced, where dreams reside,
The king of love, a world's own pride,
Whose heart embraced, where dreams reside,
A wondrous grace, in passion's sway,
A wondrous grace, in passion's sway,
He found a love, to light his day,
Love blossomed forth, on beauty's face,
A tale of love, listen and learn.
Hark, a tale of love, let it unfurl,
A tale of love, listen and learn.
Life flowed serene, a gentle stream,
Mumtaz spoke, within a dream,
Life flowed serene, a gentle stream,
Mumtaz spoke, within a dream,
May hearts still beat, with youthful fire,
May hearts still beat, with youthful fire,
Our story etched, for all desire,
Leave a mark, of love's sweet art,
A tale of love, listen and learn.
Hark, a tale of love, let it unfurl,
A tale of love, listen and learn.
The King replied, "My love, my dear,
A gift I'll give, to hold you near,"
The King replied, "My love, my dear,
A gift I'll give, to hold you near,"
He chose the banks, where Yamuna flows,
He chose the banks, where Yamuna flows,
A shining star, where love bestows,
Thus the Taj, a light to be,
A tale of love, listen and learn.
Hark, a tale of love, let it unfurl,
A tale of love, listen and learn.
Mumtaz departed, a tearful plea,
Her life now gone, for all to see,
Mumtaz departed, a tearful plea,
Her life now gone, for all to see,
Where did the kingdom, all now flee?
Where did the kingdom, all now flee?
The Taj endures, eternally,
The tale now ends, in tearful plea,
A tale of love, listen and learn.
Hark, a tale of love, let it unfurl,
A tale of love, listen and learn.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Muhaabbat Ki Daastaan Aaj Suno"
Riaz Ali on Sunday, January 11, 2015 A great narration of a story in the shape of a song. Yes I have heard it in
urdu, panjabi, Pashto etc but this has a different taste. This song should
have been included as eighth wonder of the world because the faerie queens
have brought these tunes, strings and sweetness from the other world having
eternal taste in its listening. Moreover this is not restricted just to a
place rather it has universal impact of love. Thanks
Maruti Rao V on Monday, December 30, 2013 Young Helen looks so simple and ravishing. And the song absolutely charming
and fabulous. Only Shailendra ji and S-J could create a melody which could
stand the test of time and even after 6 decades this tune is so green and
refreshing.
rumahale on Thursday, July 26, 2012 Absolutely; it is all Shankar Jaikishan and Lata Mangeshkar effect; of
course the lyricist has his role. Thanks.
akarshik on Wednesday, June 10, 2009 Bahut hee khoobsoorat aur meetha gana my friend rumahale jee. I really
liked it . Thanks for wonderful upload.
rumahale on Thursday, January 12, 2012 @mazharmahmudkhan Thanks. There was rough weather always, but, thanks to
well wishers like you, have survived.