Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mujhe Jab Jab Bahaaron Ka Jamaana Yaad Aayega - मुझे जब जब बहारों का ज़माना याद आएगा
mujhe jab jab bahaaro ka jamaana yaad aayega
kahi apna bhi tha ek aashiyaana yaad aayega
kal chaman tha aaj ek sehra huwa
dekhate hi dekhate yeh kya huwa
kal chaman tha aaj ek sehra huwa
dekhate hi dekhate yeh kya huwa, kal chaman tha
mujhko barbaadi ka koyi ghum nahi
mujhko barbaadi ka koyi ghum nahi
ghum hai barbaadi kyun charcha huwa
kal chaman tha aaj ek sehra huwa
dekhate hi dekhate yeh kya huwa, kal chaman tha
ek chhota sa tha mera aashiyaa
ek chhota sa tha mera aashiyaa
aaj tinake se alag tinaka huwa
kal chaman tha aaj ek sehra huwa
dekhate hi dekhate yeh kya huwa, kal chaman tha
sochata hu apne ghar ko dekhkar
sochata hu apne ghar ko dekhkar
ho na ho yeh hai mera dekha huwa
kal chaman tha aaj ek sehra huwa
dekhate hi dekhate yeh kya huwa, kal chaman tha
dekhne waalo ne dekha hai dhunwa
dekhne waalo ne dekha hai dhunwa
kisne dekha dil mera jalta huwa
kal chaman tha aaj ek sehra huwa
dekhate hi dekhate yeh kya huwa, kal chaman tha
Poetic Translation - Lyrics of Mujhe Jab Jab Bahaaron Ka Jamaana Yaad Aayega
When Spring's embrace I long to recall,
A haven, too, once held my all.
A garden bloomed, now desert's sand,
Before my eyes, a shifting land.
A garden bloomed, now desert's sand,
Before my eyes, a shifting land.
No sorrow for ruin I bear,
No sorrow for ruin, I swear,
But why this ruin, why this stand?
A garden bloomed, now desert's sand,
Before my eyes, a shifting land.
A humble nest, where I did reside,
A humble nest, where I did confide,
Now splintered, each strand from strand.
A garden bloomed, now desert's sand,
Before my eyes, a shifting land.
I gaze upon my home's lost grace,
I gaze upon my home's lost space,
Is this not what I understand?
A garden bloomed, now desert's sand,
Before my eyes, a shifting land.
Spectators saw the smoke arise,
Spectators saw the smoke arise,
Who saw my heart, in flames expand?
A garden bloomed, now desert's sand,
Before my eyes, a shifting land.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Mujhe Jab Jab Bahaaron Ka Jamaana Yaad Aayega"
Shabir Rana on Friday, June 11, 2010 its when he says mujhe jab jab baharon ka zamana yaad aaye ga wow wah wah
zaalim bol wah rafi saab
Sobha Singh on Wednesday, April 15, 2015 VERY NICE , HEART TOUCHING SONG , AMAZING TEAM WORK
Rashmi Yadav on Thursday, October 20, 2011 .kahin apna bhi tha ek aashiyana yaad aayega...
Om Prakash on Wednesday, September 24, 2014 --- HO NA HO YEH HAI MERA DEKHA-- VERY NICE
javed ahmad on Wednesday, December 02, 2015 I love song
ankh se ansho aajate h