Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Jane Tum Kaun Meri Ankhon Me Sama Gaye - ना जाने तुम कौन मेरी आँखों में समा गये
na jane tum kon meri ankho me sama gaye
na jane tum kon meri ankho me sama gaye
sapno ke mehman banke mere dil me aa gaye
dhire dhire meri duniya pe chha gaye
duniya pe chha gaye
o dhire dhire meri duniya pe chha gaye
duniya pe chha gaye
na jane tum kon meri ankho me sama gaye
aaj sapne me tumse na bolungi
aaj sapne me tumse na bolungi
mithi mithi hansi pe na dolungi
kaise jag ankhiya na kholungi
kaise jag ankhiya na kholungi
na kholungi
na jane tum kon meri ankho me sama gaye
dhire dhire meri duniya pe chha gaye
duniya pe chha gaye
na jane tum kon meri ankho me sama gaye
man me jo sajana teri tasvir hai
man me jo sajana teri tasvir hai
ye meri sari khushiyo ki tasvir hai
teri tasvir hi meri takdir hai
teri tasvir hi meri takdir hai
takdir hai
na jane tum kon meri ankho me sama gaye
dhire dhire meri duniya pe chha gaye
duniya pe chha gaye
na jane tum kon meri ankho me sama gaye
Poetic Translation - Lyrics of Na Jane Tum Kaun Meri Ankhon Me Sama Gaye
Who are you, that you've entered my gaze?
Who are you, that you've entered my gaze?
A guest in dreams, you found my heart's embrace,
And slowly, across my world, you did blaze,
Across my world, you did blaze,
Oh, slowly, across my world, you did blaze,
Across my world, you did blaze,
Who are you, that you've entered my gaze?
Today in dreams, I'll not speak your name,
Today in dreams, I'll not speak your name,
Nor sway to laughter, a sweet, soft flame,
How can I wake, my eyelids tame?
How can I wake, my eyelids tame?
Tame,
Who are you, that you've entered my gaze?
Slowly, across my world, you did blaze,
Across my world, you did blaze,
Who are you, that you've entered my gaze?
Within my heart, your image resides,
Within my heart, your image resides,
The picture where all my joy presides,
Your image, the fate that now guides,
Your image, the fate that now guides,
Guides,
Who are you, that you've entered my gaze?
Slowly, across my world, you did blaze,
Across my world, you did blaze,
Who are you, that you've entered my gaze?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.