Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Pehlu Me Dil Hai Na Muh Me Juban Hai - ना पहलु में दिल है ना मुंह में जुबान है
na pahlu me dil hai na muh me juban hai
mohabbat ki kuch or hi dasta hai
na pahlu me dil hai na muh me juban hai
mohabbat ki kuch or hi dasta hai
na pahlu me dil hai na muh me juban hai
ye wo hai nahi koi fariyad jiski
ye wo hai nahi koi fariyad jiski
hamesha rahi dunia barbad jiski
hamesha rahi dunia barbad jiski
ye bahte hue aasuo ka jaha hai
ye bahte hue aasuo ka jaha hai
na pahlu me dil hai na muh me juban hai
bahare jo aaye to aaye kaha se
bahare jo aaye to aaye kaha se
ummido ke gul muskuraye kaha se
ummido ke gul muskuraye kaha se
ke is bag ki bagba ki kaza hai
ke is bag ki bagba ki kaza hai
na pahlu me dil hai na muh me juban hai
adhure rahe jo adhure rahenge
adhure rahe jo adhure rahenge
adhure rahe jo kabhi jindagi me na pure hue jo
kabhi jindagi me na pure hue jo
ye umar jhuthe wado ka jhutha jaha hai
ye umar jhuthe wado ka jhutha jaha hai
na pahlu me dil hai na muh me juban hai
Poetic Translation - Lyrics of Na Pehlu Me Dil Hai Na Muh Me Juban Hai
No heart resides within my breast, no tongue to speak the plea,
Love's story is a different quest, for all eternity.
No heart resides within my breast, no tongue to speak the plea,
Love's story is a different quest, for all eternity.
No heart resides within my breast, no tongue to speak the plea.
This isn't a plea you might have known,
This isn't a plea you might have known,
For which the world has always groaned,
For which the world has always groaned,
A world of tears forever flows, unknown.
A world of tears forever flows, unknown.
No heart resides within my breast, no tongue to speak the plea.
Where can spring's beauty ever bloom?
Where can spring's beauty ever bloom?
Where can hope dispel the gloom?
Where can hope dispel the gloom?
For death has claimed this garden's groom.
For death has claimed this garden's groom.
No heart resides within my breast, no tongue to speak the plea.
Incomplete, they will remain as such,
Incomplete, they will remain as such,
Incomplete, they could never be touched,
Incomplete, they could never be touched,
By life's hand, they meant so much,
By life's hand, they meant so much,
This life of false vows, a world of much.
This life of false vows, a world of much.
No heart resides within my breast, no tongue to speak the plea.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.