Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na To Aaj Barasat Ka Mausam, Bina Badara Ke Bijuriyaa - ना तो आज बरसात का मौसम, बिना बदरा के बिजुरिया
naa to aaj barasaat kaa mausam naa kahi chhaai badariya
phir bhi more jiyaraa me chamake are tham-tham koi bijuriya
vaa-vaah-vaah tohara javaab naahi
binaa badaraa ke bijuriyaa kaise chamake
ho binaa badaraa ke bijuriyaa kaise chamake
kaise chamake koi puchhe re hamase
kaise chamake koi puchhe re hamase
ho bina badara ke, ho bina badara ke
raaho me jab gori nayana milaaye ke
nayana milaaye ke
muskaaye ghunghata me mukhada chhipaaye ke
to mar jaaen ham to qasam se qasam se
binaa badara ke
ho binaa badaraa ke bijuriyaa kaise chamake
ho binaa badaraa ke bijuriyaa kaise chamake
baithe ho jab mithe sapane sajaye ke
sapane sajaaye ke
aise me haule se paas kabhi aaye ke
jo bichhava bajaye de gori chham se qasam se
binaa badara ke
ho binaa badaraa ke bijuriyaa kaise chamake
ho binaa badaraa ke bijuriyaa kaise chamake
Poetic Translation - Lyrics of Na To Aaj Barasat Ka Mausam, Bina Badara Ke Bijuriyaa
No rain today, no clouds in sight,
Yet lightning flickers in my heart's deep night.
Ah, your answer, a breathtaking art,
How can lightning flash, when clouds depart?
How can it gleam, I ask myself,
How can it gleam, with no cloud's shelf?
With no clouds, oh, with no clouds.
When, on the path, your eyes meet mine,
Meet mine, divine,
And smiles hide beneath your veil's design,
I swear, I swear, I simply fall,
Without clouds, embracing all.
How can lightning flash, when clouds depart?
How can lightning flash, and steal my heart?
When sweet dreams bloom, in slumber's hold,
In slumber's fold,
And gently, you come, a story told,
Then your anklets ring, a chiming grace,
I swear, I'm lost in time and space.
Without clouds, the sky's embrace.
How can lightning flash, in this sacred place?
How can lightning flash, in your embrace?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.