Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naani Teri Morani Ko Mor Le Gae - नानी तेरी मोरनी को मोर ले गए
naani teri morni ko mor le gaye
baki jo bacha tha kaale chor le gaye
naani teri morni ko mor le gaye
baki jo bacha tha kaale chor le gaye
khake pike mote hoke, chor baithe rel me
choro walaa dbba kat kar, pahuncha sidhe jail me
khake pike mote hoke, chor baithe rel me
choro walaa dbba kat kar, pahuncha sidhe jail me
naani teri morni ko mor le gaye
baki jo bacha tha kaale chor le gaye
un choro ki khub khabar li, mote thanedaar ne
moro ko bhi khub nachaya, jungle ki sarkaar ne
un choro ki khub khabar li, mote thanedaar ne
moro ko bhi khub nachaya, jungle ki sarkaar ne
naani teri morni ko mor le gaye
baki jo bacha tha kaale chor le gaye
acchi naani pyari naani, rusa rusi chhod de
jaldi se ek paisa de de, tu kanjusi chhod de
acchi naani pyari naani, rusa rusi chhod de
jaldi se ek paisa de de, tu kanjusi chhod de
naani teri morni ko mor le gaye
baki jo bacha tha kaale chor le gaye
naani teri morni ko mor le gaye
baki jo bacha tha kaale chor le gaye
Poetic Translation - Lyrics of Naani Teri Morani Ko Mor Le Gae
Your grandmother's peahen, the peacocks have flown,
What remained, the dark thieves have known.
Your grandmother's peahen, the peacocks have flown,
What remained, the dark thieves have known.
Feasting, growing fat, the thieves board the train,
Their carriage severed, to prison they’re chained.
Feasting, growing fat, the thieves board the train,
Their carriage severed, to prison they’re chained.
Your grandmother's peahen, the peacocks have flown,
What remained, the dark thieves have known.
Those thieves were then questioned, by the stout constabulary,
The peacocks were made to dance, by the forest's decree.
Those thieves were then questioned, by the stout constabulary,
The peacocks were made to dance, by the forest's decree.
Your grandmother's peahen, the peacocks have flown,
What remained, the dark thieves have known.
Kind grandmother, dear grandmother, let your sulks now cease,
Quick, give a coin now, let your stinginess release.
Kind grandmother, dear grandmother, let your sulks now cease,
Quick, give a coin now, let your stinginess release.
Your grandmother's peahen, the peacocks have flown,
What remained, the dark thieves have known.
Your grandmother's peahen, the peacocks have flown,
What remained, the dark thieves have known.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.