Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naino Wali Tere Naina Jaadu Kar Gaye - नैनो वाले तेरे नैना जादू कर गये
naino wale tere naina jadu kar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
jadu kar gaye ho naina jadu kar gaye
tir banke mere sine me utar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
jadu kar gaye ho naina jadu kar gaye
tir banke mere sine me utar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
jhuki jhuki wo sharabi ankhe, gulab jaisi gulabi ankhe
jhuki jhuki wo sharabi ankhe, gulab jaisi gulabi ankhe
najar mili to jane ham kidhar kidhar gaye
ham kidhar kidhar gaye
ham kidhar kidhar gaye chand par utar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
jadu kar gaye ho naina jadu kar gaye
tir banke mere sine me utar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
na dur ja tu hasin sayae, na ajnabi tu na ham paraye
na dur ja tu hasin sayae, na ajnabi tu na ham paraye
ke jindagi ke raste ho sawar sawar gaye
ho sawar sawar gaye
ho sawar sawar gaye pyar me nikhar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
jadu kar gaye ho naina jadu kar gaye
tir banke mere sine me utar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
naino wale tere naina jadu kar gaye
Poetic Translation - Lyrics of Naino Wali Tere Naina Jaadu Kar Gaye
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Enchanting, mesmerizing, a spell in the air,
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
They pierced my soul, a fatal dart of care.
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare.
Those eyes, half-closed, a drunken grace,
Like roses, a blush upon their face,
A glance, and where did we find our place?
Where did we stray?
To the moon we embraced, in love's sweet space.
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Enchanting, mesmerizing, a spell in the air,
They pierced my soul, a fatal dart of care.
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare.
Stay near, oh beautiful, do not depart,
No stranger art thou, nor we apart,
The paths of life, by love they restart,
Love's bloom, to each heart.
Love's touch, it does impart.
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Enchanting, mesmerizing, a spell in the air,
They pierced my soul, a fatal dart of care.
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare,
Your eyes, a sorcerer's craft, they did ensnare.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Naino Wali Tere Naina Jaadu Kar Gaye"
Punjabilad60 on Thursday, July 23, 2009 I was born listening to Mohd Rafi, he is my Hero. Even I do not have the words that can describe this wonderful man.
Now, Rafi is not amongst us, but that divine voice and soul will never fade from this earth. He was, and remains, a major force in film music, the music of love, despair, hope, humoretc. Rafis voice had the healing capability. His music is as calm, as raging, as deep, as beautiful. It is the manifestation of the goodness and the divine. God Bless Him for ever. Ameen.
shaann11 on Tuesday, January 13, 2009 i go young when i listen to this voice...why.???well one and only voice..of rafi sahib.
A S on Tuesday, February 03, 2009 Where can I find the song "hum to heiN chhoi moi" probably sung by Lata M.?
RBachnoe on Thursday, March 19, 2009 Wah Mohd. Rafi..aap ki aawaz mein jadu hai...Ye aawaz meri pasand hai...
aceji on Tuesday, September 15, 2009 A fantastic Shanker-Jaikishen creation. Lovely orchestra and rhythm.