Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naujavaano Bhaarat Ki Taqadir Banaa Do - नौजवानो भारत की तक़दीर बना दो
naujavano
naujavano bharat ki taqadir bana do
naujavano bharat ki taqadir bana do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
naujavano naujavano naujavano
tod ke sare jaal videshi kar lo desh ko apna
rah jae na dekho adhura koi sundar sapna
ghar me aag lagae jo dipak usko bujha do
ghar me aag lagae jo dipak usko bujha do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
naujavano naujavano naujavano
ham bharat ke vasi kyo ho duniya me sharminda
desh ke karan maut bhi ae phir bhi rahege zinda
jay-jay hind ke naro se dharati ko hila do
jay-jay hind ke naro se dharati ko hila do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
naujavano naujavano naujavano
apane sath hai kaise-kaise balavano ki shakti
shri javahar lal ki himmat
shri javahar lal ki himmat bapu ji ki bhakti
desh ka jhanda jag me uncha karke dikha do
desh ka jhanda jag me uncha karke dikha do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
naujavano naujavano naujavano
naujavano bharat ki taqadir bana do
naujavano bharat ki taqadir bana do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
phulo ke is gulshan se kanto ko hata do
naujavano naujavano naujavano
Poetic Translation - Lyrics of Naujavaano Bhaarat Ki Taqadir Banaa Do
Youth,
Forge the fate of India anew,
Youth, forge the fate of India anew,
From this garden of blooms, the thorns remove,
From this garden of blooms, the thorns remove.
Youth, youth, youth.
Shatter the webs, foreign, embrace this land,
Let no beautiful dream unfinished stand,
Quench the lamp that sets fire to our home,
Quench the lamp that sets fire to our home,
From this garden of blooms, the thorns remove,
From this garden of blooms, the thorns remove.
Youth, youth, youth.
Why should we, children of Bharat, be ashamed,
Even in death, for our nation, we'll be proclaimed,
With cries of victory for India, shake the ground,
With cries of victory for India, shake the ground,
From this garden of blooms, the thorns remove,
From this garden of blooms, the thorns remove.
Youth, youth, youth.
With us, the strength of the mighty, aligned,
The courage of Nehru, his spirit defined,
Bapu's devotion, a beacon so bright,
Raise the nation's flag, to the world's sight,
Raise the nation's flag, to the world's sight,
From this garden of blooms, the thorns remove,
From this garden of blooms, the thorns remove.
Youth, youth, youth.
Youth, forge the fate of India anew,
Youth, forge the fate of India anew,
From this garden of blooms, the thorns remove,
From this garden of blooms, the thorns remove.
Youth, youth, youth.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Naujavaano Bhaarat Ki Taqadir Banaa Do"
Bharat Gul on Thursday, January 27, 2011 Nice patriotic song-- filled with love and devotion for the land and
without any aggressive ,chauvinistic sentiments toward others. Thanks, Yuan.