Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Duniya Ke Rakhwale - भगवान ओ दुनिया के रखवाले
bhagwan, bhagwan, bhagwan
o duniya ke rakhwale, sun dard bhare mere naale
sun dard bhare mere naale
aash niraash ke do rango se duniya tune sajaayi
nayyaa sag tufaan banaya, milan ke saath judaayi
jaa dekh liya harjaayi
o lut gayi mere pyaar ki nagri, ab to nir baha le
ab to nir baha le, o ab to nir baha le
o duniya ke rakhwale, sun dard bhare mere naale
sun dard bhare mere naale
aag bani saavan ki barsa, phul bane angaare
naagan ban gayi raat suhaani, patthar ban gaye taare
sab tut chuke hai sahaare, o jivan apna vaapas le le
jivan dene vaale, o duniya ke rakhwale
chaand ko dhudhe pagal suraj, shaam ko dhundhe savera
mai bhi dhundhu us pritam ko, ho naa saka jo mera
bhagwan bhala ho tera, o qismat phuti aas na tuti
paav me pad gaye chhaale, o duniya ke rakhwale
mahal udaas aur galiya suni, chup-chup hai divaare
dil kya ujda duniya ujdi, ruth gayi hai bahaare
ham jivan kaise guzaare, o mandir girta phir ban jaata
dil ko kaun sambhaale
o duniya ke rakhwale, sun dard bhare mere naale
sun dard bhare mere naale
o duniya ke rakhwale, rakhwale, rakhwale, rakhwale
Poetic Translation - Lyrics of O Duniya Ke Rakhwale
God, God, God
O Keeper of Worlds, hear my laments, my sorrows,
Hear the wails of my heart.
With two hues, hope and despair, you painted the world,
You built the storm with the ship, parting with meeting.
I have seen it all, the faithless world.
O, the city of my love is plundered, now let the tears flow,
Now let the tears flow, O now let the tears flow.
O Keeper of Worlds, hear my laments, my sorrows,
Hear the wails of my heart.
Fire became the monsoon's rain, flowers, embers,
The night, a serpent, and the stars, stone.
All support has crumbled, O, take back my life,
O, Giver of life, O Keeper of Worlds.
The mad sun seeks the moon, the evening seeks the dawn,
I too seek that beloved, who could not be mine,
God bless you, O, fate broken, hope unbroken,
Blisters have formed on my feet, O Keeper of Worlds.
Palaces are desolate, and streets are silent, the walls are hushed,
When the heart is ruined, the world is ruined, the springs have departed.
How shall I spend my life? O, temples fall and are rebuilt,
Who will mend the heart?
O Keeper of Worlds, hear my laments, my sorrows,
Hear the wails of my heart.
O Keeper of Worlds, Keeper, Keeper, Keeper, Keeper.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.