Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Mere Sanam O Mere Sanam - ओ मेरे सनम ओ मेरे सनम
o mere sanam o mere sanam
do jism magar ek jaan hai ham
ek dil ke do aramaan hai ham
o mere sanam o mere sanam
do jism magar ek jaan hai ham
ek dil ke do aramaan hai ham
o mere sanam o mere sanam
tan saup diyaa, man saup diyaa
kuchh aur to mere paas nahi
jo tum se hai mere hamadam
bhagvaan se bhi vo aas nahi
bhagvaan se bhi vo aas nahi
jis din se hue ek duje ke
is duniya se anajaan hai ham
ek dil ke do aramaan hai ham
o mere sanam o mere sanam
sunate hai pyaar ki duniya me
do dil mushkil se samaate hai
kya gair vahaa apno tak ke
saaye bhi na aane paate hai
saaye bhi na aane paate hai
hamane aakhir kya dekh liyaa
kya baat hai kyo hairaan hai ham
ek dil ke do aramaan hai ham
o mere sanam o mere sanam
mere apne, apna ye milan
sagam hai ye gaga jamunaa ka
jo sach hai saamane aaya hai
jo bit gaya ek sapna tha
jo bit gaya ek sapna tha
ye dharati hai insaano ki
kuchh aur nahi insaan hai ham
ek dil ke do aramaan hai ham
o mere sanam o mere sanam
do jism magar ek jaan hai ham
ek dil ke do aramaan hai ham
o mere sanam o mere sanam
Poetic Translation - Lyrics of O Mere Sanam O Mere Sanam
Oh, my beloved, oh, my beloved,
Two forms, yet one soul entwined,
Two desires within one heart defined.
Oh, my beloved, oh, my beloved,
Two forms, yet one soul entwined,
Two desires within one heart defined.
Oh, my beloved, oh, my beloved.
My body surrendered, my mind given,
Nothing more remains, I can't deny.
The treasure I hold, my dearest,
Beyond any prayer to the sky.
Beyond any prayer to the sky.
Since the day we became one,
From this world we are set apart.
Two desires within one heart defined.
Oh, my beloved, oh, my beloved.
They say in love's domain,
Two hearts struggle to reside.
Where strangers may not tread,
Shadows of kin must hide.
Shadows of kin must hide.
What have we witnessed at last?
Why this wonder, why this start?
Two desires within one heart defined.
Oh, my beloved, oh, my beloved.
My own, our union complete,
A confluence, Ganges and Jamuna's grace.
What now blooms, a true dawn,
What was, a dream, time cannot erase.
What was, a dream, time cannot erase.
This earth is for humankind,
Nothing more, we are but human's art.
Two desires within one heart defined.
Oh, my beloved, oh, my beloved,
Two forms, yet one soul entwined,
Two desires within one heart defined.
Oh, my beloved, oh, my beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.