Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Saba Kahana Mere Diladaar Se - ओ सबा कहना मेरे दिलदार से
o yaa qurbaan
vo aankhe thi dilabar ki ya nargis e mastana
dekhe hue us but ko ab ho gayaa zamana
o saba kahana mere diladar se
dil tadapata hai tere didar me
o saba kahana mere diladar se
dil tadapata hai tere didar me
o yaa qurban
dekhege kab vo surat jis pe bahar sadake
ye dil to kyaa hai yaro kaabul qadhar sadake
kis tarah bhule nigah-e-yar ke
dil tadapata hai tere didar me
o sabaa kahana mere diladar se
dil tadapataa hai tere didar me
o sabaa kahana mere diladar se
dil tadapataa hai tere didar me
o yaa qurban
kaisi hai ye qayamat, o tu hi bataa khudaya
jitanaa bulaayaa us ko utana vo yad aaya
kyaa qarar aaye tere bimar se
dil tadapata hai tere didar me
o sabaa kahana mere diladar se
dil tadapata hai tere didar me
o saba kahana mere diladar se
dil tadapata hai tere didar me
Poetic Translation - Lyrics of O Saba Kahana Mere Diladaar Se
Oh, I am sacrificed.
Were those eyes, my beloved's, or drunken narcissus bloom?
An age has passed since I gazed on that idol's room.
Oh, breeze, whisper to my heart's desire,
My soul aches for a glimpse of her fire.
Oh, breeze, whisper to my heart's desire,
My soul aches for a glimpse of her fire.
Oh, I am sacrificed.
When will I see that face, to which spring bows low?
This heart, what is it, when Kabul, Qandahar, I would bestow?
How can one forget the Beloved's gaze so true?
My soul aches for a glimpse of you.
Oh, breeze, whisper to my heart's desire,
My soul aches for a glimpse of her fire.
Oh, breeze, whisper to my heart's desire,
My soul aches for a glimpse of her fire.
Oh, I am sacrificed.
How is this resurrection, tell me, O God on high?
The more I called her, the closer she drew nigh.
What solace can come to this heart that's ill?
My soul aches for a glimpse, against my will.
Oh, breeze, whisper to my heart's desire,
My soul aches for a glimpse of her fire.
Oh, breeze, whisper to my heart's desire,
My soul aches for a glimpse of her fire.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Balraj Sahni, Usha Kiran, Sajjan, Sonu, W M Khan, Asit Sen, Paul Mahendra, Padma, Sarita Devi, Anwaribai, Farida Dadi, Leela, Lata Sinha, Manju, Laxmi, Raj Verma, Samar Chatterjee, Tarun Bose
Singer:
Hemant Kumar, Manna Dey, Mohammed Rafi, Sabita, Usha Mangeshkar