Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Parwano Ki Raah Me Deewano Ki Chaah Me - परवानों की राह में दीवानों की चाह में
parwano ki rah me diwano ki chah me
jalu or jalau mohabbat nibhau
jalu or jalau mohabbat nibhau
mera bas yahi kam hai
parwano ki rah me diwano ki chah me
jalu or jalau mohabbat nibhau
jalu or jalau mohabbat nibhau
mera bas yahi kam hai
lakh kahu mai dilwalo idhar na aana
pas se gujro to daman bacha ke jana
lakh kahu mai dilwalo idhar na aana
pas se gujro to daman bacha ke jana
mai mithi sapna hu machalti agan hu
nahi hai ye din sham hai
parwano ki rah me diwano ki chah me
jalu or jalau mohabbat nibhau
mera bas yahi kam hai
sham se hi meri dunia badlti jaye
armano ki ye basti machalti jaye
sham se hi meri dunia badlti jaye
armano ki ye basti machalti jaye
achanak uthu mai firakne lagu mai
ye har din ka anjam hai
parwano ki rah me diwano ki chah me
jalu or jalau mohabbat nibhau
mera bas yahi kam hai
rat me jab bhi tha mujhko to jalte dekha
mahfil ka har rang maine badlta dekha
rat me jab bhi tha mujhko to jalte dekha
mahfil ka har rang maine badlta dekha
sahar muskurayi to awaz aayi
ki bas yahi akhiri jam hai
parwano ki rah me diwano ki chah me
jalu or jalau mohabbat nibhau
mera bas yahi kam hai
Poetic Translation - Lyrics of Parwano Ki Raah Me Deewano Ki Chaah Me
In the path of moths, in the longing of mad ones,
I burn and ignite, to love's promise true,
I burn and ignite, to love's promise true,
This, my only task, I pursue.
In the path of moths, in the longing of mad ones,
I burn and ignite, to love's promise true,
I burn and ignite, to love's promise true,
This, my only task, I pursue.
A thousand warnings to hearts, "Do not come near,"
"Pass with caution, and your garments steer clear."
A thousand warnings to hearts, "Do not come near,"
"Pass with caution, and your garments steer clear."
I am a sweet dream, a restless fire's gleam,
Not day or dusk, only the night's reign here.
In the path of moths, in the longing of mad ones,
I burn and ignite, to love's promise true,
This, my only task, I pursue.
Each evening, my world begins to transform,
My desires, a city, begin to swarm.
Each evening, my world begins to transform,
My desires, a city, begin to swarm.
Suddenly I rise, and I begin to swirl,
This is the fate, the cycle's norm.
In the path of moths, in the longing of mad ones,
I burn and ignite, to love's promise true,
This, my only task, I pursue.
In the night's embrace, I am seen ever burning,
The shifting hues of the gathering, discerning.
In the night's embrace, I am seen ever burning,
The shifting hues of the gathering, discerning.
When dawn smiles forth, a voice softly cries,
"This, the final draught, the last return."
In the path of moths, in the longing of mad ones,
I burn and ignite, to love's promise true,
This, my only task, I pursue.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.