|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Pee Ke Aaye Ghar Bedardi Aadhi Aadhi Raat - पी के आये घर बेदर्दी आधी आधी रात ho pee ke aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat
ho pee ke aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat
rokun to chun chun ke
gaari de haay raam
ho pee ke aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat
ho pee ke aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat
nis din mori chutiya dhare saiyaan
na hak mose jhagda kare
machaave aisa halla
ki jaage gali mohalla
machaave aisa halla
ki jaage gali mohalla
rokun to chun chun ke
gaari de haay raam
ho pee ke aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat
ho pee ke aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat
hardam mose akda rahe saiyan
jane kaahe bigda saiyan
hardam mose akda rahe saiyan
jane kaahe bigda saiyan
vo ghar ke shishe tode
na bartan koi chhode
vo ghar ke shishe tode
na bartan koi chhode
rokun to chun chun ke
gaari de haay raam
ho pee ke aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat
ho pee ki aaye gharwa bedardi
aadhi aadhi raat

|
Poetic Translation - Lyrics of Pee Ke Aaye Ghar Bedardi Aadhi Aadhi Raat |
|
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
If I should speak, the curses bloom,
A garden sown in drunken gloom.
Oh, if I speak, the curses bloom.
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
My braid, his constant, cruel domain,
He picks a fight, again, again.
He wakes the street, the sleepy lane,
With clamor, echoes of his pain.
He wakes the street, the sleepy lane.
If I should speak, the curses bloom,
A garden sown in drunken gloom.
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
He scowls at me, his face a storm,
And wherefore does his spirit swarm?
He scowls at me, his face a storm,
And wherefore does his spirit swarm?
He breaks the glass, a shattered tear,
No vessel left that he will spare.
He breaks the glass, a shattered tear.
If I should speak, the curses bloom,
A garden sown in drunken gloom.
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
He stumbles home, a heartless beast,
At midnight's hazy, shadowed feast.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Do Gaz Zameen Ke Neeche |
| Film cast: | Imtiaz Khan, Surender K, Mac Mohan, Shobhana, Habib, Dhumal, Satyen Kappu, Pooja | | Singer: | Asha Bhosle, Vani Jayaram | | Lyricist: | Naqsh Lyallpur | | Music Director: | Sapan, Jagmohan | | Film Director: | Shyam Ramsay, Tulsi Ramsay | | Film Producer: | F U Ramsay | | External Links: | Do Gaz Zameen Ke Neeche at IMDB Do Gaz Zameen Ke Neeche at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Do Gaz Zameen Ke Neeche at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|