Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Peer Bhare Man Ko Mere Ab Na Aur Satao - पीड भरे मन को मेरे अब ना और सताओं
peed bhare man ko mere ab na aur satao
har gayi mai ladle ab to jhalak dihkao
kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu
kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu
dhund rahe tujhe dagar dagar mere naino ke aansu
kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu
wan ki latao mujhe batao pata kahi mere lal ka
mere sar par pada achanak dur hath hai tal ka
kaha gaya kaha chupa kaha gaya kaha chupa
chain le gaya mera jinda kaha hai tu kaha hai tu
kaha hai tu kaha hai tu
dharti se puchu mai puchu gagan se
dur kiya mujhe kisne sajan se
dharti se puchu mai puchu gagan se
dur kiya mujhe kisne sajan se
lal mere gopal mere lal mere gopal mere
aake dekh hue kaise hal mere gopal mere
kaha gaya kaha chupa kaha gaya kaha chupa
hui bawri ban ban kan kan se puchu
kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu
kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu kaha hai tu
Poetic Translation - Lyrics of Peer Bhare Man Ko Mere Ab Na Aur Satao
No more, O torment, batter my weary soul,
I have lost, my beloved, unveil yourself, make me whole.
Where are you, where are you, where are you, where are you?
Where are you, where are you, where are you, where are you?
My eyes, like tears, seek you on every road,
Where are you, where are you, where are you, where are you?
The forest vines, tell me, where does my love reside?
Upon my head, a sudden, distant hand, a falling tide.
Where has he gone, where does he hide, where has he gone, where does he hide?
My peace he stole, my life he took, where are you, where are you?
Where are you, where are you?
From the earth I ask, and from the heavens I plead,
Who has stolen my love, and sown a parting seed?
From the earth I ask, and from the heavens I plead,
Who has stolen my love, and sown a parting seed?
My love, my Gopal, my love, my Gopal!
Come see, what has become of me, my Gopal, my all!
Where has he gone, where does he hide, where has he gone, where does he hide?
Madness has seized me, I ask the dust, the stone,
Where are you, where are you, where are you, where are you?
Where are you, where are you, where are you, where are you?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.