Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Phulo Ka Taaro Ka, Sabka Kahna Hai (Kishore) - फूलों का तारों का, सबका कहना है
phulo kaa taaro kaa, sabka kahnaa hai
ek hazaaro me meri bahnaa hai
saari, umar, hame sang rahnaa hai
phulo kaa taaro kaa, sabka kahnaa hai
ek hazaaro me meri bahnaa hai
saari, umar, hame sang rahnaa hai
phulo kaa taaro kaa, sabka kahnaa hai
jab se meri aankho se ho gayi tu dur
tab se saare jivan ke sapne hai chur
he jab se meri aankho se ho gayi tu dur
tab se saare jivan ke sapne hai chur
aankho me nind naa, man me chainaa hai
ek hazaaro me meri bahnaa hai
saari, umar, hame sang rahnaa hai
phulo kaa taaro kaa, sabka kahnaa hai
dekho ham tum dono hai ek daali ke phul
mai na bhulaa tu kaise mujhko gayi bhul
ha dekho ham tum dono hai ek daali ke phul
mai na bhulaa tu kaise mujhko gayi bhul
aa mere paas aa, kah jo kahanaa hai
ek hazaaro me meri bahnaa hai
saari, umar, hame sang rahnaa hai
phulo kaa taaro kaa, sabka kahnaa hai
jivan ke dukho se, yun darte nahi hai
aise bachke sach se guzarte nahi hai
he jivan ke dukho se, yun darte nahi hai
aise bachke sach se guzarte nahi hai
sukh ki hai chaah to, dukh bhi sahanaa hai
ek hazaaro me meri bahnaa hai
saari, umar, hame sang rahnaa hai
phulo kaa taaro kaa, sabka kahnaa hai
ek hazaaro me meri bahnaa hai
ek hazaaro me meri bahnaa hai
Poetic Translation - Lyrics of Phulo Ka Taaro Ka, Sabka Kahna Hai (Kishore)
The blossoms whisper, stars ignite, all agree,
A sister's light, a thousand strong, she is to me.
Through all our days, together we must be,
The blossoms whisper, stars ignite, all agree.
A sister's light, a thousand strong, she is to me.
Through all our days, together we must be.
The blossoms whisper, stars ignite, all agree.
Since from my eyes, you drifted far away,
Shattered like dust, life's dreams began to decay.
Oh, since from my eyes, you drifted far away,
Shattered like dust, life's dreams began to decay.
No rest for eyes, nor peace within the breast,
A sister's light, a thousand strong, she is the best.
Through all our days, together we must be,
The blossoms whisper, stars ignite, all agree.
Behold, we are two blooms upon one shared bough,
How could I forget? You, how, did you not know?
Yes, behold, we are two blooms upon one shared bough,
How could I forget? You, how, did you not know?
Come, draw near to me, and all your heart bestow,
A sister's light, a thousand strong, she is the glow.
Through all our days, together we must be,
The blossoms whisper, stars ignite, all agree.
From life's dark woes, we must not turn away,
To skirt the truth, to flee from every fray.
Oh, from life's dark woes, we must not turn away,
To skirt the truth, to flee from every fray.
If joy you seek, then sorrow you must pay,
A sister's light, a thousand strong, come what may.
Through all our days, together we must be,
The blossoms whisper, stars ignite, all agree.
A sister's light, a thousand strong, she is to me.
A sister's light, a thousand strong, she is to me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.