|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Pyar Ho Gaya Mujhe Pyar Ho Gaya - प्यार हो गया मुझे प्यार हो गयाpyar ho gaya mujhe pyar ho gaya
o mujhe pyar ho gaya
pyar ke jalwe se mujhe pyar ho gaya
pyar ho gaya mujhe pyar ho gaya
o mujhe pyar ho gaya duniya me koi
duniya me koi ab mera dildar ho gaya
pyar ho gaya mujhe pyar ho gaya
o mujhe pyar ho gaya
bate bhi ho gayi meri
sapno ki kitab me unko basa liya
unko basa liya hai mohabbat ke gav me
jab maine aankh band ki didar ho gaya
pyar ho gaya mujhe pyar ho gaya
o mujhe pyar ho gaya
tu aasma ka chand hai
tu aasma ka chand hai wo chand pyar ka
rahta hai dil ke pas
rahta hai dil ke pas hi mausam bahar ka
milte hi aankh pyar ka ikrar ho gaya
pyar ho gaya mujhe pyar ho gaya
o mujhe pyar ho gaya
mai kyu bataungi tujhe mai kyu bataungi
tujhe parwana kaun hai mai janti hu
mai janti hu jo bhi hai diwana kaun hai
ab unka naam lena bhi duswar ho gaya
pyar ho gaya mujhe pyar ho gaya
o mujhe pyar ho gaya
pyar ke jalwe se mujhe pyar ho gaya
pyar ho gaya mujhe pyar ho gaya
o mujhe pyar ho gaya

|
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Ho Gaya Mujhe Pyar Ho Gaya |
|
Love has bloomed, love has found me,
Oh, love has found me.
By love's radiant display, love has found me,
By love's radiant display, love has found me,
Oh, love has found me, in this world, someone,
In this world, now my beloved has come to be.
By love's radiant display, love has found me,
Oh, love has found me.
Conversations have unfolded too,
In the book of dreams, I have enshrined them,
I have enshrined them in love's own village,
When I closed my eyes, a vision appeared.
By love's radiant display, love has found me,
Oh, love has found me.
You are the moon of the heavens,
You are the moon of the heavens, that moon of love,
Residing close to hearts,
Residing close to hearts, the season of spring's delight.
Upon meeting eyes, love's vow was made.
By love's radiant display, love has found me,
Oh, love has found me.
Why should I tell you, what should I say?
Who the moth is, I know this well,
I know this well, who the enamored one truly is,
Now, even to speak their name has become a trial.
Love has bloomed, love has found me,
Oh, love has found me.
By love's radiant display, love has found me,
By love's radiant display, love has found me,
Oh, love has found me.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Dard - E - Dil |
| Film cast: | Premnath, Nimmi, Nawab Mazhar, Murad, Ratan Kumar, Sultan, Meenaxi Shirodkar, Sriram | | Singer: | Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | D N Madhok, Hasrat Jaipuri | | Music Director: | R C Boral | | Film Director: | Nitin Bose | | Film Producer: | Nitin Bose | | External Links: | Dard - E - Dil at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|