Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Raat Bhar Ka Hai Mehmaan Andhera (Duet Version) - रात भर का है मेहमान अँधेरा
raat bhar ka hai mehman andhera
kis ke roke ruka hai savera
raat bhar ka hai mehman andhera
kis ke roke ruka hai savera
raat bhar ka hai mehman andhera
aa koi milke takbir soche
sukh se sapno ki tabir soche
jo tera hai wahi gam hai mera
kis se roke ruka hai savera
raat bhar ka hai mehman andhera
kis se roke ruka hai savera
raat jitni bhi sangeen hogi
subaha utni hi rangeen hogi
gam na kar gar hai badal ghanera
kis se roke ruka hai savera
raat bhar ka hai mehman andhera
Poetic Translation - Lyrics of Raat Bhar Ka Hai Mehmaan Andhera (Duet Version)
The dark, a guest for a single night, it seems,
Whose hand can stay the dawn's returning gleams?
A guest for a single night, the dark, it seems.
The night, however grim it may appear,
Will bloom to colors, morning drawing near.
Grieve not, though clouds in heavy shadows stream,
Whose hand can stay the dawn's returning gleam?
A guest for a single night, the dark, it seems.
No complaint upon your lips should reside,
Drink sorrow down, though briefly you abide.
For grief's dark camp is crumbling, it would seem,
Whose hand can stay the dawn's returning gleam?
A guest for a single night, the dark, it seems.
Come, let us think of faith, and let us see,
Of happy dreams and their reality.
Your pain is mine, of this, I hold the dream,
Whose hand can stay the dawn's returning gleam?
A guest for a single night, it seems,
Whose hand can stay the dawn's returning gleams?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Raat Bhar Ka Hai Mehmaan Andhera (Duet Version)"
khushy100 on Monday, May 03, 2010 Dear Uday, thanks for uploading this magnificent song of the Maestro Mohammed Rafi Sahib. This song was sang before my time, meaning: three years before my
birth, but still holds such a gravity that it makes one cry when you listen to the song
and read the lyrics. There is no comparison to Mohammed Rafi Sahib's god gifted voice, he was unique. India has lost a great man and Legend. Khushy 100.
Rajendra Oza on Wednesday, October 26, 2011 A great upload Uday ji..! A fabulous song from the film "Sone ki Chidiya"
However I would like to draw your kind attention that the song is rendered
by Rafi sahab and not Talat sahab. Thank you for the upload.
gopal sinha on Sunday, April 14, 2013 Touchy scene and touchy song..one of the best of Rafi..lyrics and music are
superb..reminds me of another Nutan-Balraj song--kahan ja raha hai tu.
Rajendra Oza on Wednesday, October 26, 2011 Thank you so much for your kind Deepavali wishes Uday ji :) I reciprocate
by wishing a Very Happy Deepavali to you and your family members too.
mastkalandr on Wednesday, October 26, 2011 @rkoza7 Happy Deepawali to you my dear Friend.. Thanks for sharing n
feedback ...