Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rah Banee Khud Manjil - राह बनी ख़ुद मंज़िल
raah bani khud manzil
pichhe rah gayi mushkil
sath jo aaye tum
raah bani khud manzil
pichhe rah gayi mushkil
sath jo aaye tum
raah bani khud manzil
dekho phul banke sari dharti khil padi
dekho phul banke sari dharti khil padi
gujre aarzu ke raasto se jis ghadi
jis me chaurahe tum
raah bani khud manzil
pichhe rah gayi mushkil
sath jo aaye tum
raah bani khud manzil
jharna kah raha hain mere dil ki daasta
jharna kah raha hain mere dil ki daasta
meri pyas lekar chha rahi hain mastiya
jin me nahaye tum
raah bani khud manzil
pichhe rah gayi mushkil
sath jo aaye tum
raah bani khud manzil
panchhi ud gaye sab gaa ke nagma yaar ka
panchhi ud gaye sab gaa ke nagma yaar ka
lekin dil ne aisa jaal fenka pyar ka
udne na paye tum
raah bani khud manzil
pichhe rah gayi mushkil
sath jo aaye tum
Poetic Translation - Lyrics of Rah Banee Khud Manjil
The path itself became the goal,
Hardship faded, lost its hold.
When you walked beside me, soul,
The path itself became the goal.
Behold, the earth bursts into bloom,
A garden born, dispelling gloom.
Where longing's paths have found their room,
Where crossroads held you, bright and soon,
The path itself became the goal,
Hardship faded, lost its hold.
When you walked beside me, soul,
The path itself became the goal.
The waterfall whispers my heart's plea,
The waterfall whispers my heart's plea,
My thirst now drinks of ecstasy.
Where you have bathed eternally,
The path itself became the goal,
Hardship faded, lost its hold.
When you walked beside me, soul,
The path itself became the goal.
The birds have flown, their songs now done,
The birds have flown, their songs now done,
But love's own net, so sweetly spun,
Has caught your heart, beneath the sun,
The path itself became the goal,
Hardship faded, lost its hold.
When you walked beside me, soul,
The path itself became the goal.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.