|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Rat Ke Hamsafar Thak Ke Ghar Ko Chale - रात के हमसफ़र थक के घर को चलेraat ke hamsafar thak ke ghar ko chale
jhumati aa rahi hai subah pyar ki
dekh kar samne rup ki roshani
phir luti ja rahi hai subah pyar ki
sone walon ko hanskar jagana bhi hain
raat ke chaahton ko sulaana bhi hain
deti hain jaagne ki sada saath hi
deti hain jaagne ki sada saath hi
loriya ga rahi hain subah pyaar ki
raat ke hamsafar thak ke ghar ko chale
jhumati aa rahi hai subah pyar ki
dekh kar samne rup ki roshani
phir luti ja rahi hai subah pyar ki
raat ne pyar ke jaam bhar kar diye
ankho ankho se jo maine tumne piye
hosh to ab talaq ja ke laute nahi
hosh to ab talaq ja ke laute nahi
janey kya la rahi hai subah pyar ki
raat ke hamsafar thak ke ghar ko chale
jhumati aa rahi hai subah pyar ki
dekh kar samne rup ki roshani
phir luti ja rahi hai subah pyar ki
kya kya vaade huye, kisne khaai kasam
kis nayi raah par hamne rakhe kadam
chhup saka pyaar kab ham chhupaaye to kya
chhup saka pyaar kab ham chhupaaye to kya
sab samajh paa rahi hain subah pyaar ki
raat ke hamsafar thak ke ghar ko chale
jhumati aa rahi hai subah pyar ki
pyar ki, pyar ki

|
Poetic Translation - Lyrics of Rat Ke Hamsafar Thak Ke Ghar Ko Chale |
|
Weary travelers of night, homeward bound,
Love's dawn is swaying, all around.
Gazing on light, a form so fair,
Love's dawn is plundering, unaware.
To awaken those asleep with smiles,
And lull the night's desires for miles.
A constant call to rise and be,
A lullaby of love, we see.
Weary travelers of night, homeward bound,
Love's dawn is swaying, all around.
Gazing on light, a form so fair,
Love's dawn is plundering, unaware.
Night poured us goblets, filled with love,
Through eyes we drank, like skies above.
Our senses lost, still haven't returned,
What does love's dawn have, still to be learned?
Weary travelers of night, homeward bound,
Love's dawn is swaying, all around.
Gazing on light, a form so fair,
Love's dawn is plundering, unaware.
What promises made, oaths we swore,
New paths we trod, forevermore.
Love, though we hide, will find its way,
Love's dawn is seeing, come what may.
Weary travelers of night, homeward bound,
Love's dawn is swaying, all around.
Love's dawn, love's dawn.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 An Evening In Paris |
| Film cast: | Shammi Kapoor, Sharmila Tagore, K N Singh, Rajendra Nath, Pran, David, Shetty, Madan Puri, Sarita, Surendra Nath | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Hasrat Jaipuri, Shailendra | | Music Director: | Shankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Pankal | | Film Director: | Shakti Samanta | | Film Producer: | Shakti Samanta | | External Links: | An Evening In Paris at IMDB An Evening In Paris at Wikipedia | | Watch Full Movie: | An Evening In Paris at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|